课程咨询

关注微信领资料

入门好课等你领


日语免费测试

中日双语阅读:“外卖小哥”的那些事(一)

2021-10-08 15:02:42来源:人民网日文版

新东方在线日语网为大家带来日语阅读材料:《“外卖小哥”的那些事(一)》,希望对大家的日语有所帮助。更多精彩内容,敬请关注新东方在线日语网http://language.koolearn.com/jp/

“外卖小哥”的那些事

これまで出前と言えば、日本では飲食店自らが配達サービスを提供するのが一般的だったが、デリバリー・宅配サービスの「ウーバーイーツ」のようなスタイルが登場したことで、コロナ下でのアルバイトの1つとしても話題を集めている。今回は、今や中国の都市部ではこれ無しには考えられないというレベルにまで発展している「外売(デリバリー)」について紹介していこう。

在日本,外卖一般是由餐厅进行自主配送,后来才出现了Urber Eats等配送平台。疫情期间,“送外卖”成了一个非常热门的兼职。而在现在的中国,特别是城市,人们对外卖已经非常依赖,如果没有了外卖,人们的生活简直无法想象。

あっという間に広がったデリバリー

雨后春笋一般飞速发展的外卖行业

中国では3G(第3世代移動通信システム)の登場で各種スマホアプリが一層充実し、「餓了麽」や「美団外売」、「淘点点」、「百度外売」といったデリバリープラットフォームが相次いで登場した。それまで中国の都市部では日本のように飲食店自らが配達サービスを提供する飲食店はあまり多くなく、デリバリーサービスを提供しているのは、マクドナルドやピザハットといったファーストフードが中心だった。しかしデリバリープラットフォームの登場により、その選択肢は一気に広がり、瞬く間に都市部の人々に受け入れられていった。そして街には「外売小哥(デリバリー兄ちゃん)」と呼ばれるデリバリースタッフがボックス付きの電動バイクで疾走する姿が目立つようになっていった

在中国,随着3G的普及,智能手机的应用程序不断完善,饿了么、美团外卖、淘点点、百度外卖等外卖平台相继登场。在此之前,除了麦当劳、必胜客等快餐,像日本这样自己提供送餐服务的餐厅并不多。但随着外卖平台的出现,可选择的范围有所扩大,外卖很快被城市居民所接受,也开始有越来越多的“外卖小哥”骑着后置保温箱的电动摩托车飞驰在街头。

相关阅读推荐:

中日双语阅读:“外卖小哥”的那些事(二)

中日双语阅读:咖啡在中国不再是那个“褐色的苦东西”(一)

中日双语阅读材料汇总,给你的日语阅读理解加分!


新东方在线日语水平测试(自测版)-0元领!

关注新东方在线小语种服务号

免费获取日语学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容

日语资料包【新手入门必备】

·发音练习·基本词汇·历年考题

更多>>
更多日语课程>>
更多>>
更多资料