课程咨询

关注微信领资料

入门好课等你领


日语免费测试

天声人语翻译:甲子园的天气预报(8月21日)

2019-08-22 10:48:16来源:百度贴吧

  《天声人语》是日本权威报纸《朝日新闻》编辑部集体撰写的时事类短文,内容涉及日本社会的所有方面。对于日语学习者,阅读和翻译它,无疑是了解日本、提高自己日语水平的大好方法。

  点击查看:日语学习资料:天声人语翻译8月汇总

  点击测试5分钟,测出你的日语水平!

  【天声人語】甲子園の気象予報 2019年8月21日

  甲子園の魔物が繰る術の一つは右翼側から吹く「浜風」だろう。本塁打を右飛に変え、平凡な当たりを左翼席へ運ぶ。「気象学的にいえば、昼間に大阪湾から六甲山へ吹く南西の風のことです」と気象予報士三浦英和さん(37)は解説する▼勤務先の気象情報会社ウェザーニューズから甲子園へ派遣され、試合の中断や順延の決定に欠かせぬ気象データを集める。毎朝5時に球場へ入り、雨雲が接近していないか、雲を押し返す力が浜風にあるか。終日、目を凝らす。降り出す直前の湿ったにおいも探る▼いったん試合が中断すれば、いつ降りやむか、神経を研ぎ澄ます。見極めが最も難しかったと語るのは、3年前の屈指の好カード、横浜と履正社の一戦。雷鳴がとどろいて中断、再開してまた中断。夕闇が迫る中、試合は計1時間23分も止まった。「観測者の力量が問われる展開でした」▼日差しが照りつけ、盛夏の代名詞のような甲子園だが、大会終盤には浜風も弱まり、にわか雨が少なくなる。「準々決勝を過ぎるころ、早朝、無人のグラウンドで観測すると、猛暑が去るのを実感します」▼さて例年のことだが、テレビやラジオから甲子園の大歓声が消えると、にわかに秋の気配を感じる。手つかずのままの宿題や自由研究をふいに思い出し、あたふたし始めるご家庭もあるだろう▼熱戦に沸いた今夏の甲子園もいよいよ明日が決勝戦だ。浜風の強さと向きを視界の隅で確かめつつ、夏の終わりを飾る大一番をしかと味わいたい。

  参考译文:

  甲子园的天气预报

  要说甲子园魔物所操纵的法术之一要数从右侧吹来的“海风”了吧。这海风让本垒打变成右飞球,把普通的球吹向了左侧观众席。天气预报员三浦英和(37岁)解释到:“从气象学来说,滨风其实是白天从大阪湾吹向六甲山的西南风”。

  三浦被从工作地——weather news派遣到甲子园,收集决定着比赛中止或延期等必不可缺的天气数据。每天早上5点,三浦就要进入球场,整天都要盯着天空看:看看有没有雨云接近,有没有可以将去吹回去的海风。甚至还要嗅到下雨之前潮湿的气味。

  比赛一旦中止,雨什么时候停,需要敏锐的判断。说起最难的事,便是3年前屈指可数的一场小组赛——横滨VS履正。那场比赛在电闪雷鸣中暂停,再次开始比赛后又一次中止。直到傍晚,比赛共停止1小时23分钟。“这就像是在考验观测者的能力一样”。

  阳光照耀着大地,甲子园就像是盛夏的代名词,比赛在临近结束时,海风减弱了,雨水也减少了。“1/8决赛过后,清早,在无人的球场观测,感受到酷暑已经远去”。

  那么,按往年的惯例,电视和广播里传来的甲子园欢呼声消失时,人们也会感受到秋天的气息。大概有些人不由地想起了手头的作业和自由研究,慌慌张张地开始行动起来了吧。

  热血沸腾的今年夏天的甲子园明天即将迎来决赛。希望天气预报能准确地判断海风的大小和方向,能好好地欣赏点缀着末夏的决赛。



新东方在线日语水平测试(自测版)-0元领!

本文关键字: 日语阅读 天声人语翻译

关注新东方在线小语种服务号

免费获取日语学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容

日语资料包【新手入门必备】

·发音练习·基本词汇·历年考题

更多>>
更多日语课程>>
更多>>
更多资料