课程咨询

关注微信领资料

入门好课等你领


日语免费测试

天声人语翻译:九州大雨(7月5日)

2019-07-05 16:25:41来源:百度贴吧

  《天声人语》是日本权威报纸《朝日新闻》编辑部集体撰写的时事类短文,内容涉及日本社会的所有方面。对于日语学习者,阅读和翻译它,无疑是了解日本、提高自己日语水平的大好方法。

  26年前に鹿児島を襲った豪雨は、49人の死者・行方不明者を出し、「8・6水害」と呼ばれた。当時、鹿児島支局の記者として現場で見た光景は忘れられない。流され折り重なる車があり、ねじ曲がった列車があった。アパート1階だった自分の部屋も水につかった▼あの時を思い出した人が鹿児島には多かったろう。このところの大雨で、水かさの増えた川が決壊し、土砂崩れが相次いだ。数日にわたり断続的に降る「長雨型」だという点で、8・6水害に似ていると専門家は指摘する▼間もなく1年になる西日本豪雨も長雨型だった。多くの命が失われ、早めに避難することの大切さが突きつけられた。26年前の記憶と、1年前の教訓。それは人々を避難所に、あるいは建物の上階に向かわせたか▼鹿児島、宮崎、熊本の3県で、190万を超える人に避難指示・勧告が出された。「自宅裏の山が崩れるかもしれない。ずっと避難所にいるわけにはいかないが……」。心配そうな声が本紙夕刊にあった▼鹿児島県曽於(そお)市では崩れた家の中から高齢の女性が遺体で見つかった。一方で避難したが自宅は無事で、「無駄足だった」と感じた人もいたかもしれない。そうではなく「無駄足でよかった」と思いたい。避難に早すぎることも、慎重すぎることもない▼雲に覆われ昼なお暗いこの時期の空は「梅雨闇(つゆやみ)」と呼ばれる。この先1週間の予報を見ても、晴れマークに恵まれない地域が多い。闇から抜け出すまで、まだ辛抱と警戒がいる。

九州大雨

  26年前袭击鹿儿的暴雨,造成了49名人死亡失踪,后被称为“8.6水灾”。当时,作为鹿儿岛支局的记者在现场所目睹到的景象至今难忘。汽车被暴雨冲走一辆叠一辆,列车也扭曲变形了。那时还住在1楼的笔者的房间也泡了水。

  鹿儿岛上还有很多会想起那时情景的人吧。因最近的大雨,水量剧增的河流决堤,相继发生流石流。专家指出,数日以来断断续续的“长雨型”降雨,与“8.6水灾”十分类似。

  不久就快满1年的西日本暴雨也曾是长雨型。暴雨导致许多人丧命,尽早前去避难的迫切性就放在眼前。26年前的记忆和1年前的教训。把人都赶上避难所,又或是建筑物的高层了吗。

  鹿儿岛、宫崎、熊本三县,已有超过190万人收到了避难指示和劝告。“自家后山可能会崩塌。部不难一直待在避难所吧……”。这样担心的声音刊登在了本报的晚间版上。

  在鹿儿岛县曾於市倒塌的房屋中,发现了一名高龄女性的遗体。另一方面,虽然避难了但自家没事,有人也许会感觉“白去了”。希望不要这样想,而是想“幸好白去了”。避难这事既没有过早,也没有过分谨慎。

  被云覆盖着直到白昼阴沉沉的这段时期的天空被称为“梅雨暗”。看了看未来1周的天气预报,还有许多地方仍没有被晴天所眷顾。到走出阴暗还需要忍耐和警戒。




新东方在线日语水平测试(自测版)-0元领!

本文关键字: 日语阅读 天声人语翻译

关注新东方在线小语种服务号

免费获取日语学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容

日语资料包【新手入门必备】

·发音练习·基本词汇·历年考题

更多>>
更多日语课程>>
更多>>
更多资料