课程咨询

关注微信领资料

微信扫码关注

韩语笑话:分手妙招

2020-12-16 09:24:00来源:网络

  韩语学习中,学习者可以通过韩剧了解韩国文化,提高韩语的听力和口语。新东方在线小语种频道整理了《韩语笑话:分手妙招》,希望对大家有所帮助。

  여친과 헤어지는 유용한 방법

  分手妙招

  술자리에서 만난 어떤 형님과 대화,

  我跟一位兄弟在喝酒聊天。

  나 : 형 교제한 지 오래됐지만 결혼하고 싶지 않은 여자와 멀어질 수 있는 방법에는 어떤 것들이 있을까요?

  我:老兄,我有个交往很久但不想结婚的女人,有没办法帮我跟她分手?

  형 : 만나서 상황을 차근차근 설명하고 헤어지지 그래. 그게 남자다운 거야.

  兄:跟她见面后,把你的情况跟她细细说来,她自然会跟你分了,那才像个男人。

  나 : 상황이 그렇게 순탄하게 흘러가지 않으면요?

  我:如果没那么顺利呢?

  형 : 음…. 돈 빌려 달라 그래. 100만 원 정도 빌려 달라 그래. 그러면 보통 다 헤어지더라.

  兄:嗯......那你问她借钱吧。问她借100百万韩元,那样的话一般就会跟你提分手了。

  나 : 예? 돈 빌려주고 헤어지지 말자 그러면요?

  我:嗯?如果找她借钱,她还是不肯分手呢?

  형 : 200만 원 빌려 달라 그래.

  兄:那借200万韩元。

  나 : 그래도 빌려주면요?

  我:如果她照借不误呢?

  형 : 1000만 원.

  兄:借1000万韩元。

  나 : 와…. 그것도 빌려주면서 계속 만나자 그러면요?

  我:哇......如果她还是肯借,继续跟我交往呢?

  형 : 야! 이 나쁜 자식야! 그런 여자라면 당장 결혼해야지. 니가 뭐라고.

  兄:呀!你这混蛋!遇到这样的女人你就赶紧结了吧!说什么呀你。

  词汇学习:

  순탄하다:平和。温和。

  이 시는 낭독하기가 아주 순탄하다.

  这首诗念起来很顺口。

新东方在线韩语水平测试(自测版)-0元领!

本文关键字: 韩语笑话 韩语娱乐

关注新东方在线小语种服务号

回复【韩语】免费获取韩语学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容

韩语新手入门【发音·词汇·语法·】

扫码关注公众号免费领取

更多>>
更多韩语课>>
更多>>
更多资料