课程咨询

关注微信领资料

入门好课等你领


日语免费测试

天声人语翻译:悼念大震撼(8月3日)

2019-08-05 10:30:47来源:网络

《天声人语》是日本权威报纸《朝日新闻》编辑部集体撰写的时事类短文,内容涉及日本社会的所有方面。对于日语学习者,阅读和翻译它,无疑是了解日本、提高自己日语水平的大好方法。

  点击查看日语学习资料:天声人语翻译7月汇总

  【天声人語】ディープインパクトを悼む 2019年8月3日

  競馬場に行ったこともなく、馬券を買ったことがなくても、競馬用語のいくつかはおなじみだ。選挙に転じて使われるからだ。立候補は「出馬」で、リードするのは「頭一つ抜ける」。意外に伸びそうな候補は、「ダークホース」である▼同じように、どんなに競馬の素人でも名前が耳に入ってくる馬がいる。その疾走で一時代を築いたディープインパクトが、17歳でこの世を去った。3冠という成績とともに、後ろから豪快に抜き去る走りが、ファンの記憶に残る▼優れた父と母を持つエリート中のエリート。しかしデビュー前に厩舎(きゅうしゃ)に入ってきた時には、体の小ささにスタッフが拍子抜けしたという。間違って女の子が来たのではと、厩務(きゅうむ)員が股間をのぞいたという逸話がある▼その馬がレースになると圧倒的な強さをみせた。弱点はなかったのか。江面弘也(えづらこうや)著『名馬を読む』に、調教にあたった人の話が出てくる。「ディープは横に馬がいると、一緒に走るのが楽しいのか、いくら鞭(むち)を入れても伸びないんです」▼他の馬と並走することじたいを楽しむ。生涯のわずかな負けは、そんな気質が出たためだろうか。想像すると、かわいくも思える。走るのではなく「飛んでいる感じ」。武豊騎手にそう言わせた馬の、意外な一面かもしれない▼現役を終えた後は種付け馬として、多くの駿馬(しゅんめ)を世にもたらした。息子や娘たち、さらには孫たちが競い合うレースが、いまも続く。彼ら彼女らも、走りを楽しむ気質を引き継いだだろうか。

  悼念大震撼(Deep Impact)

  即使你没有去过赛马场,也没有买过赛马券,但你还是会知道几个赛马用语。因为赛马用语常常被选举转用。候选叫做“出马”,领导叫做“高人一头”。出乎意料当选的叫做“黑马”。

  同样地,无论你是多么地赛马小白,赛马的名字也有所耳闻。凭借着疾驰,构筑了一个时代的大震撼17岁离开了这个世界。从后方豪迈地超越前马那奔跑的样子,与它3冠的成绩一同留在粉丝的记忆中。

  大震撼的父母有着优良的血统,可以说是精英中的精英。但它出道前,来到马舍时,体格瘦小据说让工作人员大跌眼镜。还有误以为是雌马,马舍工作人员都去看其裆下这样的逸事。

  大震撼一入赛道,就展现给人们压倒性的强大。可能没有弱点吧。江面弘也著《品读名马》中,调教者说过这样的话:“一旦有马到大震撼身旁,可能是因为一起奔跑很开心吧,无论怎么用鞋子抽它都提不了速”。

  它享受着和其他马并驾齐驱。也许它职业生涯中仅有的几次失败,就是因为它展现出的那样的气质吧。想像一下,觉得很可爱呢。感觉它不是在奔跑,而是在飞驰。被武丰骑手这样评价的赛马,也许有着出乎意料的一面吧。

  大震撼退役后,作为种马为人们孕育了许多骏马。儿女们甚至是孙子们所相互竞争的赛道还在延续。他们和她们还会传承这种快乐奔跑的气质吗。



新东方在线日语水平测试(自测版)-0元领!

本文关键字: 日语阅读 天声人语翻译

关注新东方在线小语种服务号

免费获取日语学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容

日语资料包【新手入门必备】

·发音练习·基本词汇·历年考题

更多>>
更多日语课程>>
更多>>
更多资料