课程咨询

关注微信领资料

入门好课等你领


日语免费测试

天声人语翻译:世代传说的中弹树(7月26日)

2019-07-29 18:45:35来源:百度贴吧

  《天声人语》是日本权威报纸《朝日新闻》编辑部集体撰写的时事类短文,内容涉及日本社会的所有方面。对于日语学习者,阅读和翻译它,无疑是了解日本、提高自己日语水平的大好方法。

  点击查看日语学习资料:天声人语翻译7月汇总

  【天声人語】語り継ぐ被弾木 2019年7月26日

  本紙東京本社版の「声」欄で昨夏、「小さな駅の被弾木」という投稿を読んだ。大戦末期、大分県内で米軍機が列車を銃撃し、乗客や駅員ら大勢が死傷する惨劇があったという内容で、投稿主は80代の男性。「戦争の恐ろしさを語り継がねばならない」とある▼訪ねてみると、被弾木は大分県豊後大野市の朝地(あさじ)という無人駅に立っていた。3本のこけむしたカイズカイブキ。真新しい説明板によれば、終戦まぎわの7月31日の昼、米軍による銃撃で12人が死亡、40人が負傷したという▼「当時のことを覚えているのは70代より上くらい。単なる老木と思い違いされて伐採されないよう、一昨年、木に札をかけ、説明板を立てました」。地元ボランティア団体「朝地あそぼ会」の朝倉秀康会長(75)は話す▼住民の記憶によれば、米軍3機が旋回し、駅に着いたばかりの鈍行列車に超低空から機銃掃射を浴びせたという。「駅舎も狙われ、駅の倉庫に逃げた人も撃たれました。反撃されるおそれがない中、米兵の腕比べか遊びだった気がしてなりません」▼〈飛び降りし列車撃たるる音烈(はげ)し烈しき遊び敵遊びおり〉。この事件に遭遇した男性の渾身(こんしん)の一首である。千葉県内に住む親族から、昨夏、関連投稿として「声」の欄に寄せられた▼多くの人々の記憶にある戦史ではないものの、2編の投稿に接して初めて被弾木の存在を知り、戦争の残酷さの一端をありありと感じた。幹を仰ぎ、無数の銃弾を帯びたまま生きる古木の苦しみを思った。

  世代传说的中弹树

  读了读本报东京本社报的“声音”栏目中去年夏天的一篇题为《小小车站中弹树》的投稿。其内容讲述了大战末期,大分县内米军战机枪击火车,造成大批乘客和车站工作人员死伤的惨剧。投稿者是一位80多岁的男子。他表示“必须要讲述战争之恐怖”。

  实地访问后发现,那棵中弹的大树是3棵龙柏,位于大分县丰后大野市一处名为朝地的无人车站。崭新的介绍牌上记着:“大战将结束的7月31日中午,在米军的枪击下,共12人死亡,40人受伤”。

  当地志愿者团“朝地阿曾保会”会长朝仓康(75岁)表示:“还有当年记忆的都是70岁以上的老人了。为了不把这些树错以为是单纯的老树被砍伐,前年在树上挂了牌子,立了牌子”。

  根据当地居民的回忆,米军有3架战机在空中盘旋,在超低空对刚进站的普通列车进行扫射。“站房也遭到了袭击,逃到车站仓库的人们也被枪射到。在没有被反击可能的情况下,并没有要跟米军较劲或是游戏的意思”。

  “列车遭袭,从天而降。声音震天,敌间游戏。”——遭遇此事件的男子在最后一刻使出浑身力气写下的一首诗。住在千叶县内的家人们,于去年夏天,再次给“声音”栏目投稿。

  虽然这不是多数人们记忆中的战争史,但人们通过这2篇投稿首次知道了中弹树的存在,真实地感受到了战争的残酷。仰望树干,笔者似乎感受到了这棵中弹无数的老树的痛苦。

在线学习,当然新东方在线
省时、省心、省力,考研路上不再走弯路
点击查看:考研全部课程
双师模式,五步教学法,让孩子的学习效果更显著
点击查看:中小学全部课程
9大实力师资,让四六级通关无忧
点击查看:四六级全部课程
专注托福26年,致力于高效提分
大学生托福中学生托福SAT GREGMAT
上新东方在线,与雅思说拜拜
点击查看:雅思全部课程
0基础学好英语,一套新概念就够了
新概念零基础直达新概念精讲暑期直播班(小学、初中)
多学一门语言,多看一个世界
日语 韩语法语德语西班牙语


新东方在线日语水平测试(自测版)-0元领!

本文关键字: 日语阅读 天声人语翻译

关注新东方在线小语种服务号

免费获取日语学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容

日语资料包【新手入门必备】

·发音练习·基本词汇·历年考题

更多>>
更多日语课程>>
更多>>
更多资料