课程咨询

关注微信领资料


微信扫描二维码

法国的教育体系是怎么样的呢?一起来看看吧

2018-06-07 17:43:28来源:网络

  On distingue trois catégories d'études universitaires : les études universitaires générales : elles se font p. ex. en faculté (fac)des lettres, de droit, de sciences économiques.

  大学教育分为三个类别:普通大学教育,有文学学院、法律学院、经济学学院等可供选择。

  Elles sont divisées en trois cycles : un premier cycle de deux ans permet d'obtenir un diplôme d'études universitairesgénérales (DEUG) ; un second cycle mène en un an à la licence, en deux ans à la maîtrise.

  普通大学教育分为三个阶段:第一阶段为两年,完成后可以获得大学普通文凭,第二阶段为一年或两年,一年之后可以获得学士学位,两年之后可以获得硕士学位。

  Le troisième cycle est destiné à ceux qui veulent acquérir une plus haute spécialisation professionnelle ou une formation àla recherche.

  第三阶段是为希望接受更专业的职业培训或接受研究培训的人而设的。

  Les études en IUT (institut universitaire de technologie) : les étudiants qui ne veulent pas poursuivre leurs études troplongtemps peuvent y préparer, en deux ans, des diplômes de techniciens très appréciés sur le marché de l'emploi.

  大学工艺研究所:不希望花太多时间学习的学生可以在大学工艺研究所学习两年,考取技师学位,这种学位在就业市场上非常受欢迎。

  Les études menant aux professions de la santé (p. ex. médecine, médecine dentaire, pharmacie) : il n'y a pas de numerusclauses à l'entrée, mais une sélection très sévère se fait par concours en fin de première année.

  从事健康方面职业的学习,例如医生、牙医、药剂师等,入学没有最高人数限额,但第一学年之后会通过严格的考试对学生进行选择。

  Les Grandes Ecoles ont pour but de former les futurs cadres supérieurs et hauts fonctionnaires du pays, les ingénieurs trèsqualifiés, les chefs d'entreprises, les scientifiques de haut niveau.

  大学校的目标是培养未来国家的高层干部或高层公务员,十分能干的工程师,企业主,高等科学家。

  Après un à deux ans de classes préparatoires, les candidats doivent passer un concours d'entrée extrêmement sélectif pouravoir accès aux Grandes Ecoles.

  完成一年或两年的预科学习之后,学生需要通过一个非常严格的选拔性入学考试,才能进入大学校学习。

  以上就是新东方在线小语种学习网为你带来的法国的教育体系是怎么样的呢?一起来看看吧,更多精彩敬请关注新东方在线法语频道("http://language.koolearn.com" )。

法语水平测试(自测版)-0元领!

本文关键字:

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容

2021德法西小语种备考资料包

扫码关注公众号领取

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多资料