关注微信领资料

百门课程¥0元


80万+已关注

沸腾的火锅:舌尖上的大产业 (中法双语)

2019-12-17 15:13:09来源:人民网法文版

   新东方在线小编为大家带来了沸腾的火锅:舌尖上的大产业 (中法双语),希望对大家的法语学习有所帮助!更多法语相关内容,尽在新东方在线多语网!

  Le secteur de la fondue chinoise continue de prospérer en Chine

  据最近报道预计, 中国火锅业发展迅速,火锅业的收入持续增加。

  Selon une récente prévision, le secteur de la fondue chinoise continue de croître rapidement en Chine, ses revenus devant continuer d'augmenter.

  今年7月,中国饭店协会发布了《2019中国餐饮业年度报告》。该报告中的数据显示, 2018年全国火锅业实现收入8757亿元,占全国餐饮业收入(42716亿元)的20.5%。

  L'année dernière, 875,7 milliards de yuans ont été dépensés en articles de fondue chinoise, ce qui représente 20,5% des revenus de l'industrie de la restauration du pays qui ont atteint environ 4 300 milliards de yuans, a montré un rapport d'enquête sur l'industrie de la restauration publié par l'Association chinoise de l'hôtellerie en juillet.

  中国饭店协会相关负责人称,“ 2019年预计将达到9600亿元左右,2020年有望突破万亿元。”

  Les revenus de la fondue chinoise en Chine devraient atteindre 960 milliards de yuans cette année et dépasser 1000 milliards de yuans, a déclaré un membre du personnel de l'Association.

  据天眼查数据显示,仅 2019年,国内新增火锅企业已超过1.2万家,换句话说,平均每天就有30多家火锅企业诞生。

  Selon Tianyancha, une plateforme de données d'entreprise, cette année, plus de 12 000 nouvelles entreprises de fondue chinoise ont été créées dans le pays, soit en moyenne plus de 30 par jour.

  随着中国人对火锅的热情不减,一些火锅企业还被成功地“吃”成了上市公司。其中,名气最大的无疑是2018年9月在港股上市的海底捞。 海底捞2019年上半年营业收入为116.95亿元,同比增长59.3%;实现净利润9.11亿元,同比增长约41%。

  Certaines entreprises de fondue chinoise sont également entrées en bourse, notamment le célèbre restaurant de fondue chinoise Haidilao, coté à Hong Kong en septembre 2018. Le chiffre d'affaires de cette société au premier semestre de cette année s'est élevé à 11,7 milliards de yuans, en hausse de 59,3% sur un an. Au cours de la même période, son bénéfice net a augmenté de 41% en glissement annuel pour atteindre 911 millions de yuans.

  在天眼查公布的数据中, 四川省、陕西省和山东省的火锅企业数量位居全国前三。

  Les données de Tianyancha indiquent également que les provinces du Sichuan, du Shaanxi et du Shandong sont les trois premières provinces en termes de nombre d'entreprises de fondue chinoise en Chine.

  以上就是新东方在线小语种学习网为你带来的沸腾的火锅:舌尖上的大产业 (中法双语),更多精彩敬请关注新东方在线法语频道(http://language.koolearn.com )。

本文关键字:

无标题文档
为你特别匹配的多语种超值课程,快速提分先人一步!
  •  2020年10月零基础直达高级班

    【灵活自学班】德语零基础直达初级(0-A1)

    适合人群:顺利通过德语欧标A1考试的你

    课时:107

    查看详情
  •  2020年4月零基础直达中级班

    【无忧托管班】德语零基础直达初级(0-A1)

    适合人群:无忧托管,顺利通过德语欧标A1的你

    课时:278

    查看详情
  • 法语零基础初级入门班 (0-A1)

    法语零基础初级入门班 (0-A1)

    适合人群:通过法语A1考试的你

    课时:114

    查看详情
  • 【你好!法语】全程精讲班·第1册

    【你好!法语】全程精讲班·第1册(A1)

    适合人群:法语零基础,有法国出行计划的你

    课时:69

    查看详情
  • 【灵活自学】西班牙语零基础初级入门(0-A1)

    【灵活自学】西班牙语零基础初级入门(0-A1)

    适合人群:通过西语欧标A1考试的你

    课时:106

    查看详情
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容
更多>>
更多课程>>