课程咨询

关注微信领资料

入门好课等你领


日语免费测试

天声人语翻译:谁才是三国英雄(9月3日)

2019-09-04 10:46:24来源:网络

  《天声人语》是日本权威报纸《朝日新闻》编辑部集体撰写的时事类短文,内容涉及日本社会的所有方面。对于日语学习者,阅读和翻译它,无疑是了解日本、提高自己日语水平的大好方法。

  点击查看:日语学习资料:天声人语翻译8月汇总

  点击测试5分钟,测出你的日语水平!

  【天声人語】三国志の英雄はだれ 2019年9月3日

  魏・蜀・呉の三カ国が覇権を争う壮大な「三国志」。あまたいる英雄のうちだれが好きかと問われれば、迷わず蜀の諸葛亮を挙げたい。志半ばで倒れた悲劇の軍師だ。だが熱心なファンの間では百人百様らしい▼「中国では曹操を推す人がとても多いですね」と話すのは、今夏、『三国志演義事典』を共著で刊行した仙石(せんごく)知子さん(48)。魏を率いた曹操はあくらつな計略家のイメージが強いが、中国では改革者として評価が高い。蜀の劉備は情に厚い指導者かと思いきや、あちらでは「大事な局面でメソメソ泣く敗者」と退ける声も珍しくないそうだ▼「決定的に違うのは、劉備を支えた武将の一人、関羽の存在感です」。日本でも高い人気を誇るが、中国では清代以降、国家の守護神としてあがめられてきた。関羽をまつる「関帝廟(びょう)」はいまも津々浦々にある▼仙石さんによれば、三国志の物語は、中国では文芸や京劇、映画を通じて老若男女に浸透している。日本でも、吉川英治の小説、横山光輝の漫画、NHK人形劇で知られる。両国で世代を超えて広く愛されてきた▼三国志から生まれ、両国で同じ意味をもつ故事成語も少なくない。「三顧の礼」「苦肉の策」「泣いて馬謖(ばしょく)を斬る」。挙げればきりがない▼折しも東京国立博物館で特別展「三国志」が開催中だ(16日まで)。曹操や劉備が戦火を交えた時代の弓矢や剣に見入る。中国からの客も多い。この歴史物語が1700年余の長きにわたり両国に下ろした根の深さを思う。

  参考译文:

  谁才是三国英雄

  《三国志》中魏、蜀、吴三国争霸,场面十分壮观。在为数众多的英雄之中,要问喜欢谁,笔者会毫不犹豫地说出诸葛亮的名字。他是一位在三国志一半处就去世的悲剧军师。但一千个读者就有一千个哈姆雷特(热心的粉丝都有着各自的答案)。

  “中国推曹操的人也有很多”。说这番话的是仙石知子(48岁),她于今年夏天共同编著并发行了《三国志演义百科辞典》。率领魏国的曹操给人十分强烈的印象是一位阴险的策略家,但在中国作为改革者获取了很高的评价。笔者原以为她对蜀国刘备的评价是情深义重的指导者,没想到书中却认为刘备是“重大场合下懦弱哭泣的失败者”,而将其另当别论的声音也并不罕见。

  “(与刘备)有着关键性不同的是,一直以来都支持着刘备的武将之一——关羽”。关羽在日本也有着很高的人气,但中国自清朝以后,关羽就作为国家的守护神被人们尊崇。祭祀关羽的“关羽庙”现在仍然各地可见。

  据仙石介绍,在中国,三国的故事通过文艺、京剧、电影等形式渗透到男女老少各层人们中。在日本也通过吉川英治的小说、横山光辉的漫画以及NHK人偶剧的形式为人熟知。其超越了两国世代,被广泛地喜爱。

  诞生于三国,两国间表示相同意思的成语故事也有不少。“三顾茅庐”、“苦肉计”、“挥泪斩马谡”等不胜枚举。

  正值东京国立博物馆正在举办“三国志”特别展。该展截止至本月16号。笔者看着曹操、刘备等英雄们交战时代的那些弓箭和刀剑看入了迷。展览上,还有很多来自中国的游客。这历史事故跨越了1700多年的岁月,在两国深深地扎下了根。



新东方在线日语水平测试(自测版)-0元领!

本文关键字: 日语阅读 天声人语翻译

关注新东方在线小语种服务号

免费获取日语学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容

日语资料包【新手入门必备】

·发音练习·基本词汇·历年考题

更多>>
更多日语课程>>
更多>>
更多资料