课程咨询

关注微信领资料

入门好课等你领


日语免费测试

日语民间故事阅读:坏心眼婆婆

2018-05-25 18:01:38来源:网络

 新东方在线日语网为大家带来日语民间故事阅读:坏心眼婆婆一文,希望对大家的日语有所帮助。

  むかしむかし、意地の悪い姑(しゅうとめ)さんと、おとなしくて素直(すなお)な嫁さんがいました。

  很久很久以前,有个心眼很坏的婆婆,和老实善良的媳妇。

  ある日の事、嫁さんが畑にマメをうえようとしている事を知った姑さんは、そのマメをなべでいりました。

  有一天,婆婆知道媳妇要在地里种豆子之后,就将豆子在锅里炒了一下。

  こうすると、マメは芽を出さなくなります。

  这样一来,豆子都不能发芽了。

  「おや?」嫁さんはそのマメを見て少し変だと思いましたが、そのままマメを畑にうえました。

  “咦?”媳妇看着那豆子觉得有点奇怪,但还是就这样种到田里去了。

  嫁さんは毎日毎日、マメの世話をするのですが、マメはいっこうに芽を出しません。

  虽然媳妇每天每天都细心照顾豆子,可是豆子却完全没有发芽。

  すると姑さんが、「お前の育て方が悪いから、マメが一粒もめを出さないではないか」といじわるく嫁さんをののしりました。

  于是婆婆就很坏心眼地骂媳妇:“不都是因为你的种法不对,所以才导致豆子一粒也没有出芽嘛。”

  しかしある日の事、一粒だけがめを出したのです。

  可是有一天,一颗豆子出了芽。

  その一粒だけは運良く、いられずにすんだのでしょう。

  可能是因为那一粒运气比较好,没有被炒过吧。

  そのマメはみるみる成長して、数えきれないほどたくさんのマメを実らせました。

  那粒豆子茁壮成长,结出的豆子多的数不清。

  それを見た姑さんは自分のした事を反省して、それからは嫁さんをいじめなくなりました。

  看到这一切的婆婆反省了自己做的事,之后就再也没有欺负媳妇了。

  仲良しになった嫁さんと姑さんは、そのマメの木で太鼓(たいこ)をつくり、永平寺に寄進(きしん)したという事です。

  关系变好后的媳妇和婆婆,用那豆子树做了个太鼓,捐赠给了永平寺。

  その太鼓は今でも、永平寺の宝物の一つになっています。

  那太鼓,至今还是永平寺的宝物之一。

  以上就是新东方在线日语小编为你带来的日语民间故事阅读:坏心眼婆婆,更多精彩内容,敬请关注新东方在线日语网(http://language.koolearn.com/jp/)。


新东方在线日语水平测试(自测版)-0元领!

本文关键字: 日语阅读 日语学习 日语

关注新东方在线小语种服务号

免费获取日语学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容

日语资料包【新手入门必备】

·发音练习·基本词汇·历年考题

更多>>
更多日语课程>>
更多>>
更多资料