课程咨询

关注微信领资料

微信扫码关注

韩语童话故事:太阳和风

2018-04-27 16:37:19来源:网络

  为了方便大家的学习,新东方在线韩语网为大家带来了韩语童话故事:太阳和风,快来跟小编一起读故事吧!

韩语童话故事:太阳和风原文

  하늘에 해님과바람이 살고 있었어요.

  얌전하고 온화한 해님과 달리 바람은 거만하고 샘이 많았어요.

  “난 세상에서 가장 힘이 세단 말이야. 그런데 사람들은 왜 해님을 좋아할까? 어떻게 하면해님을 꼼짝 못하게 하지?”

  그러던 어느날이었어요. 해님과 바람이하늘에서 놀고 있었는데 한 나그네가 길을 가고 있는 것이 보였어요. 나그네를 본 바람은 해님을 이길 수 있는 꾀를 생각해 냈어요.

  “해야, 해야! 내 힘이 얼마나센지 아니? 내가 얼마나힘이 센지 보여줄 테니 우리 내기를 하자.”

  “내기?”

  “그래, 저 나그네의외투를 먼저 벗기는 쪽이 이기는 거야.”

  그 말을 들은해님은 빙그레 웃으며 구름 속으로 숨었어요.

  “해야, 내가 어떻게하는지 잘 보라고!”

  갑자기 바람이 세차게 불자 금세 추운 날씨가 되었어요.

  나그네는 갑자기바람이 세게 불자 추위에 떨며 옷깃을 여미기 시작했어요.

  화가 난 바람은더욱 세게 입김을 불었어요. 나그네는 바람이세게 불면 불수록 더욱 옷깃을 움켜쥐었어요. 지친 바람이 물러나자 이번에는 해님이 나섰어요.

  “자, 내 차례네. 바람아, 잘 보렴.”

  구름 속에서나온 해님이 활짝 웃었어요.

  햇빛이 비치자 날씨는 곧 따뜻해졌어요.

  “무슨 날씨가이렇게 변덕스럽담?”

  해님이 햇빛을크게 내리 쬐니 나그네는 더워서 옷을 벗었어요.

  “억지를 쓴다고모두 다 잘되는 건 아니란다.”

  해님의 말에잘난 척하던 바람은 창피해서 멀리 도망가 버렸답니다.

韩语童话故事:太阳和风翻译

  天上住着太阳和风。

  和安静温柔的太阳不同,风则傲慢、爱嫉妒。

  “我在这个世界上是力气最大的.不过为什么人们都喜欢太阳呢?怎么做才能让太阳束手无策呢?”

  有一天,太阳和风正在天空玩耍,他们看见了一个游子正在赶路。看见了游子的风想出来了可以赢太阳的计谋。

  “太阳呀太阳呀!你知道我的力气多大么?我给你看看我的力气多大,我们打赌吧”

  “打赌?”

  “对,谁先把那个游子的外套脱掉,谁就赢了”

  听了这话后,太阳微笑着躲进了云朵里。

  “太阳呀,我让你好好看我是怎么做的!”

  突然间刮起狂风,马上变成了冷天。

  突然间的狂风一刮,游子在寒风里哆嗦着,同时开始竖起了衣领。

  生了气的风,更加厉害的呵了口气。风刮的越厉害,游子就越是把衣领揪起来。精疲力尽的风一退去,太阳就出来了。

  “这回轮到我了,风啊,你好好看着”

  从云朵里出来的太阳开怀大笑。

  阳光照射下,天气很快变暖了。

  “什么天气这么善变?”

  在太阳光的照射下,游子因为太热了,脱掉了衣服。

  “无理取闹并不能如你所愿”

  听完了太阳的话之后,一直自以为是的风太羞愧了,最终逃跑去了很远的地方。

  ◆重点词汇◆

  온화하다 温和(形)

  거만하다 傲慢(形)

  꼼짝 稍微一动(副)

  나그네 游子、过客、流浪者(名)

  옷깃 衣领(名)

  움켜쥐다 抓住、握紧(动)

  차례 顺序、次序、目录(名)

  활짝 大开、舒展(副)

  비치다 照亮、映照(动)

  변덕스럽다 善变(形)

  창피하다 丢人、难为情(形)

  更多有关韩语的内容,尽在新东方在线韩语网!

新东方在线韩语水平测试(自测版)-0元领!

关注新东方在线小语种服务号

回复【韩语】免费获取韩语学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容

韩语新手入门【发音·词汇·语法·】

扫码关注公众号免费领取

更多>>
更多韩语课>>
更多>>
更多资料