课程咨询

关注微信领资料


微信扫描二维码

梵高《橄榄树》中隐藏了一具小小的动物尸体

2017-11-27 16:39:46来源:网络

  为了学习法语,新东方在线小语种网为大家带来梵高《橄榄树》中隐藏了一具小小的动物尸体一文,希望对大家的法语学习有所帮助。

  Une sauterelle morte découverte dans un Van Gogh, 126 ans après sa réalisation

  126年后,在梵高作品中发现了一只死去的蚂蚱

梵高《橄榄树》中隐藏了一具小小的动物尸体

  Un minuscule cadavre dans une si jolie toile. "Les Oliviers" de Vincent Van Gogh réserve encore des surprises, presque 130 ans après sa conception.

  美丽的油画中隐藏了一具小小的动物尸体。梵高的作品《橄榄树》在近130年后,又给我们带来了一个惊喜。

  Alors qu'ils inspectaient l'œuvre, les conservateurs du musée Nelson-Atkins de Kansas City, ont fait une découverte surprenante : une sauterelle morte.

  堪萨斯城纳尔逊-阿特金斯博物馆工作人员在检查油画作品时发现了一个惊人的细节:油画中有一只死去的蚂蚱。

  Elle gisait là, sous les oliviers, depuis près de 126 ans, piégée dans la peinture.

  这只躲在橄榄树后蚂蚱在油画中被困了126年。

  La sauterelle a été repérée au microscope par les conservateurs qui faisaient un inventaire de leur panel d'œuvres françaises.

  它是在博物馆工作人员盘点法国作品时在显微镜下发现的。

  C'est Mary Schafer, conservatrice, qui a découvert l'insecte au premier plan.

  首先发现这只昆虫的是玛丽·谢弗。

  "En regardant la peinture au microscope ... Je suis tombée sur le minuscule corps d'une sauterelle immergée dans la peinture, ce qui signifie cela s'est produit quand la peinture était fraîche en 1889", explique-t-elle sur le site du musée d'arts.

  她在博物馆网站上说道:“在显微镜下观察这幅作品时,我偶然发现了藏在油画里的小蚂蚱,这意味着蚂蚱是在1889年创作这幅作品时被困住的。”

  "Ce qui est amusant, c'est que nous pouvons arriver à tout plein de scénarios sur la façon dont l'insecte a atterri dans la peinture, poursuit-elle. On peut comprendre que Van Gogh peignait à l' extérieur, on pense donc à lui en train de lutter contre les éléments, le vent, les insectes, et puis il a cette toile fraîche qu'il doit ramener dans son studio à travers les champs".

  “有趣的是,我们可以想象出当时蚂蚱跳到油画上的场景,”她继续说道,“我们知道梵高是在野外绘画的,因此必须要面对很多问题,风、昆虫都会干扰他的绘画,并且他还需要将刚完成的画作从田野中带回到工作室。”

  La conservatrice voudrait analyser la dépouille de l'insecte pour avoir de plus amples informations sur la période exacte à laquelle l'œuvre a été réalisée.

  工作人员想通过研究蚂蚱的尸体确定油画创作的具体日期。

  Le paléo-entomologiste Michael Engel, conservateur en chef et professeur à l'Université du Kansas, a été approché pour examiner davantage la sauterelle.

  古代昆虫学家、堪萨斯大学教授兼博物馆首席研究员迈克尔·恩格尔对蚂蚱尸体进行了进一步研究。

  Il a découvert que le thorax et l'abdomen de l'insecte manquaient et qu'il n'y avait aucun signe de mouvement dans la peinture à proximité de la sauterelle.

  他发现昆虫的胸部和腹部已经不见了,并且蚂蚱周围的油画颜料没有任何移动过的痕迹。

  En d'autres termes, elle était déjà morte et desséchée quand elle a atterri sur la toile humide de l'artiste.

  也就是说画家进行创作时,蚂蚱就已经死了,尸体也已经被晒干了。

  Julián Zugazagoitia, directeur du Nelson-Atkins, a expliqué que "Les Oliviers" est une peinture très appréciée au musée et que cette découverte ajoutait à sa richesse.

  纳尔逊-阿特金斯博物馆经理Julián Zugazagoitia解释说《橄榄树》是博物馆里非常受欢迎的一幅画,小昆虫的发现更为它增加了魅力。

  "Van Gogh travaillait dehors, dans les éléments, et nous savons que, comme d'autres artistes de plein air, il a dû composer avec le vent, la poussière, l'herbe, les arbres, les mouches et les sauterelles."

  “和其他艺术家一样,梵高也在室外创作,他不得不面对风、尘、草、树、苍蝇还有蚂蚱的干扰。”

  以上就是新东方在线小语种学习网为你带来的梵高《橄榄树》中隐藏了一具小小的动物尸体,更多精彩敬请关注新东方在线法语频道("http://language.koolearn.com" )。

法语水平测试(自测版)-0元领!

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容

2021德法西小语种备考资料包

扫码关注公众号领取

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多资料