关注微信领资料
微信扫码关注
*关注公众号回复关键词文案调取文章
为了更好的学习韩语,特带来中韩两国双11的区别一文,希望对大家的韩语有所帮助。更多精彩尽请关注新东方在线韩语网(http://language.koolearn.com/kr/)!
11월 11일은 일명 ‘빼빼로데이’입니다. 숫자 ‘1’이 네 번이나 반복되는 데 그 모습이 마치 길쭉한 빼빼로와 비슷하다고 해서 언제부턴가 빼빼로를 주고받는 날이 되었다지요. 한국에서는 1982년 한 제과업체에서 빼빼로라는 과자를 출시하면서부터 시작되었다고 하네요.
11月11日又叫巧克力棒节。因为数字1重复了4次,样子和长长的巧克力棒很相似,所以不知从何时开始这一天成为了互相赠送巧克力棒的日子。据悉这个节日从1982年韩国制果企业推出这个叫做巧克力棒的零食就开始了。
당시 여중생들 이에서 빼빼로를 주고 받으며 ‘빼빼로처럼 빼빼하게 되길 바란다.’는 의미로 나누었는데, 이런 내용이 지역 신문에 기사화된 후 제과회사에서 이를 적극적으로 활용하면서 전국으로 퍼져나갔다고 합니다.
当时女高中生是以“希望像巧克力棒一样变得瘦瘦的”这样的寓意互相赠送巧克力棒的,这种现象上了地区新闻,被制果公司积极利用,最后扩散到全国。
또한, 11월 11일은 1996년 정부에서는 농업과 농촌의 소중함을 국민에게 알리고 농업인의 긍지와 자부심을 고취하고자 지정한 ‘농업인의 날’이기도 합니다. ‘농업인의 날’이 지정된 지는 20년이 다 되어가지만, 빼빼로데이에 가려져 사람들은 잘 모르기도 합니다.
11月11日还是政府制定的“农民节”,旨在向国民宣传农业和农村的珍贵,鼓励农民增强自豪感。虽然“农民节”设立了已有20年,但是被巧克力棒盖住了风头,人们并不怎么了解。
그래서 2006년에는 농업인의 날을 홍보하기 위해 한국인의 전통 주식인 쌀로 만든 가래떡을 나눠먹는 ‘가래떡의 날’을 시작했다고 하는데요. 가래떡이 길쭉한데다가 사람들과 나눠 먹기 때문이지요.
所以2006年,为了宣传“农民节”,开始了“条糕节”,分享食用用韩国传统主食大米制成的条糕。因为条糕细长,又可以分享着食用。
그런데 중국에서도 11월 11일을 특별한 날로 여긴다고 하는데요. 바로 ‘솔로데이’입니다. 중국의 많은 문화가 같은 듯 다르듯이 11월 11일에 대한 해석이 우리나라와 사뭇 다른데요. 중국에서는 이 날을 ‘광군절(光棍节)’이라고 부릅니다. 여기서 광군이란 홀애비, 독신남, 솔로 등을 뜻하는 단어인데요. 1이라는 숫자가 마치 혼자 서 있는 사람을 연상시키고, 이런 쓸쓸한 글자가 4개나 있다고 해서 ‘솔로’라는 뜻을 가진 광군의 날, 광군절 또는 솔로데이가 된 것입니다. 어떤 계기로 11월 11일을 기념하게 되었는지는 정확한 자료가 없지만, 보편적으로는 대학교 문화에서 시작되었다고 알려져 있습니다. 특히 중국 장쑤성에 위치한 난징대학교의 남학생들 사이에서 대대적으로 솔로탈출 캠페인이 매스컴으로 유명해지면서 전국적으로 확산되었다고 하네요.
在中国,人们也把11月11日视为特别的一天,那就是光棍节。就像我们和中国在很多文化上都微妙的相似又有不同,中国对于11月11日的解释也和我们国家非常不同。中国管这一天叫做光棍节。这里光棍这个词的意思是单身父亲、单身男、单身。1这个数字让人联想起独自站着的人,因为有4个这种凄凉的数字,所以这天成为了象征单身的光棍节。虽然没有准确的资料表明从什么时候开始11月11日开始成为一个纪念日,但是普遍认为是从大学文化中发展而来的。特别是位于江苏省的南京大学的男学生盛大的脱单运动通过媒体变得有名,并扩散到全国。
그런데 광군이라는 뜻에는 독신남, 홀애비라는 뜻으로 ‘솔로=남성’이라는 등식처럼 되어버렸을까요? 여성들도 솔로가 있는데 말입니다. 이는 중국인구의 성비를 보면 알 수 있습니다. 중국도 우리나라처럼 과거에는 ‘남존여비’가 강했는데, 정책적으로 1인 1자녀를 장녀하면서 아들에 대한 선호도가 높아졌죠. 일부지역에서는 여자아이를 낳으면 죽이거나 유기하는 현상이 벌어질 정도였답니다.
但是因为光棍的含义是独身男人、单身父亲,那么“单身=男性”这个等式是成立的吗?女生也有单身的啊。这个看一下中国人口的性别比例就能理解了。中国和我们国家一样,过去“男尊女卑”这一点很严重,在通过政策推行计划生育的时候,人们对于儿子的偏爱也增强了。在一部分地区,甚至会有杀死或者遗弃女婴的情况出现。
2005년 중국의 출생 남녀성비는 100명의 여자를 기준으로 남자가 대략 20명 정도가 더 많다고 하는데요. 남자가 여자보다 많으니 자연스레 짝을 찾지 못한 솔로의 비율이 높아진 것이지요. 지난달 중국 정부가 1인 1자녀 정책을 폐지하고 고령화 및 남녀 성비 불균형 문제를 해결하고자 하는 적극적인 의지를 표했지만, 이것이 효과를 보려면 아무래도 몇 십년이 더 걸릴 것으로 예상된다고 합니다. 앞으로도 솔로데이의 외로움은 여성들보다 남성들이 더 높을 것 같네요.
2005年中国的出生男女性别比例为以100个女人为基准,男人大约会多出来20个。男人比女人多,自然找不到对象的单身比例也会增加。上个月中国政府废除了计划生育政策,表现出想要解决高龄化社会和男女性别比例不均衡的意志,但是想要看到效果,预计还要再等几十年。以后也是如此,比起女性,会与更多的男性感受到光棍节的孤独。
11월 11일은 솔로데이 외에 다른 이름도 있습니다. 바로 ‘쌍십일(双十一)’입니다. 11이라는 숫자가 두 개 같이 있다고 해서 붙여진 이름이지요. 솔로데이 쌍십일은 중국판 블랙프라이데이이기도 한데요. 블랙프라이데이는 11월 마지막 목요일 추수감사절 다음날 금요일로 연말을 대비한 선물준비에 바쁜 소비자들에게 대대적인 세일을 하는 풍습에서 나온 것입니다. 중국의 블랙프라이데이는 2009년부터 온라인 쇼핑몰에서 대규모 할인행사 및 이벤트로 시작되었는데, 지금은 온라인을 넘어 오프라인에서도 느껴질 정도로 열기를 느낄 수 있다고 합니다.
11月11日还有另外一个名字,就是双十一。因为11这个数字出现了2次所以起了这个名字。光棍节是中国版的黑色星期五。感恩节是每年11月的第四个星期四,黑色星期五是感恩节的后一天,针对准备年末礼物的消费者,出现了大型促销的风俗。中国的黑色星期五是从2009年线上购物进行的大规模促销活动开始的,现在从线上购物发展到在实体店也能感觉到双十一的火热。
그런데 솔로데이가 물질적 소비와 무슨 연관일까요? 제 생각으로는 솔로탈출을 위한 나를 위한 혹은 주변 지인을 위한 수많은 소개팅과 만남 또는 솔로를 달래주기 위한 여러 가지 이벤트 등이 많이 이뤄지는 것이 소비와 연결이 되면서 자연스럽게 형성된 것이 아닐까 싶습니다.
但是光棍节和物质消费有什么关系呢?我觉得为了脱单、为了自己或周围的人,人们会进行非常多的相亲和安慰单身的活动,这些和消费相关联并自动形成联系。
과거 한자녀 정책으로 인한 남녀 성비 불균형은 솔로데이를 만들었고, 그것이 중국판 블랙프라이데이로 탄생된 것은 어떻게 보면 조금은 씁쓸한 현실이 아닐까 싶습니다. 우리나라 빼빼로데이도 결국은 대기업의 상술이 아니라는 목소리도 높습니다. 그러나 중국의 광군제와 우리나라 빼빼로데이가 어떻게 생겼는지를 생각해본다면, 결국은 누군가를 생각해 주는 날입니다. 이번 11월 11일은 본래의 시작을 기억해 주변 사람에게 마음을 전하는 날이 되셨으면 좋겠습니다.
因为计划生育政策造成的男女性别比例不均衡导致了光棍节的诞生,之后又衍生出了中国版的黑色星期五,仔细想想还有一点苦涩呢。有很多人认为,我们国家的巧克力节也只不过是商家的一种手段。其实想想中国的光棍节和我们国家的巧克力节的诞生过程,可以发现这些都是为别人着想的日子。希望大家在这次的11月11日也能记住初心,向周围的人们传递心意。
以上就是新东方在线小语种学习网为你带来的中韩两国双11的区别,更多精彩敬请关注新东方在线韩语频道(http://language.koolearn.com/kr/)。
新东方在线韩语水平测试(自测版)-0元领!
本文关键字: 中韩两国双11的区别
资料下载
韩语语法必备-不规则变化
发布时间:2020-07-23关注新东方在线小语种服务号
回复【N2听力】免费领取
小编奉上我们的公众号,大家微信扫码关注吧!
韩语零基础语音入门
发布时间:2020-07-23关注新东方在线小语种服务号
回复【韩语零基础】免费领取
小编奉上我们的公众号,大家微信扫码关注吧!
韩语常见成语和俗语大全
发布时间:2020-07-23关注新东方在线小语种服务号
回复【韩语成语】免费领取
初级韩语必备语法:词法
发布时间:2020-07-23关注新东方在线小语种服务号
回复【初级韩语】免费领取
TOPIK官方初级+中级词汇
发布时间:2020-07-23关注新东方在线小语种服务号
回复【官方词汇】免费领取
64届TOPIK真题及答案
发布时间:2020-07-23关注新东方在线小语种服务号
回复【64真题答案】免费领取
小编奉上我们的公众号,大家微信扫码关注吧!
关注新东方在线托福,
回复【XDF】获取英语学习必看外刊大礼包
推荐阅读
更多>>新东方在线小语种网韩语小编为大家带来韩语娱乐韩国人为什么喜欢用又扁又重的金属筷子,希望对大家有所帮助~更多相关内容,尽在新东方在线
饭圈女孩专用的新造词
快来补剧~
TOPIK必考语法整理
看影视剧学外语是一种常见的外语实景练习方法,可以全面检验和提高口语及听力能力,新东方在线韩语频道为广大韩语学习者整理了韩语电视
看影视剧学外语是一种常见的外语实景练习方法,可以全面检验和提高口语及听力能力,新东方在线韩语频道为广大韩语学习者整理了韩语电视
看影视剧学外语是一种常见的外语实景练习方法,可以全面检验和提高口语及听力能力,新东方在线韩语频道为广大韩语学习者整理了韩语电视
看影视剧学外语是一种常见的外语实景练习方法,可以全面检验和提高口语及听力能力,新东方在线韩语频道为广大韩语学习者整理了韩语电视
看影视剧学外语是一种常见的外语实景练习方法,可以全面检验和提高口语及听力能力,新东方在线韩语频道为广大韩语学习者整理了韩语电视
看影视剧学外语是一种常见的外语实景练习方法,可以全面检验和提高口语及听力能力,新东方在线韩语频道为广大韩语学习者整理了韩语电视
韩语课
更多>>资料下载
更多>>关注新东方在线小语种服务号
回复【N2听力】免费领取
小编奉上我们的公众号,大家微信扫码关注吧!
关注新东方在线小语种服务号
回复【韩语零基础】免费领取
小编奉上我们的公众号,大家微信扫码关注吧!
关注新东方在线小语种服务号
回复【韩语成语】免费领取
关注新东方在线小语种服务号
回复【初级韩语】免费领取
关注新东方在线小语种服务号
回复【官方词汇】免费领取
关注新东方在线小语种服务号
回复【64真题答案】免费领取
小编奉上我们的公众号,大家微信扫码关注吧!