课程咨询

关注微信领资料


微信扫描二维码

10道题测出你的法语水平

2017-07-24 14:00:39来源:网络

  Réponses

  答案

  1. Phrase correcte.

  2. Faux. Il faut écrire : Nombre d’automobilistes se sont trouvés bloqués par la tempête de neige. « Nombre » a le sens de « un grand nombre », il reste donc au singulier.

  3. Phrase correcte.

  4. Phrase correcte.

  5. Faux. Il faut écrire : C’est toujours pareil, tu trouves quantité d’excuses pour justifier tes retards.On pourrait dire « beaucoup d’excuses », « quantité » reste donc invariable.

  6. Faux. Il faut écrire : Sur mon site, nombre de visiteurs ne vont pas plus loin que la page d’accueil. On pourrait dire « beaucoup de visiteurs », « nombre » reste donc invariable.

  7. Faux. Il faut écrire : Chaque année, quantité de romans sortent à l’époque de la… rentrée littéraire. On pourrait dire « beaucoup de romans », « quantité » reste donc invariable.

  8. Faux. Il faut écrire : La campagne rebute dorénavant nombre de jeunes médecins qui s’installent. « Nombre » a le sens de « un grand nombre », il reste donc au singulier.

  9. Faux. Il faut écrire : Des cours gratuits en ligne sont proposés par quantité d’universités américaines. On pourrait dire « beaucoup d’universités », « quantité » reste donc invariable.

  10.Phrase correcte.

  Erreur couramment commise

  常犯的错误

  Comme « nombre de » et « quantité de » évoquent un grand nombre d’éléments, il est tentant de les écrire systématiquement au pluriel : « nombres de », « quantités de ».

  由于“nombre de”和“quantité de”指的是大量的因素,如今有把他们写成复数的趋势:“nombres de ”,“quantités de”。

  Règle (comment ne plus commettre cette erreur)

  规则(如何再也不犯这个错误)

  Quand ils ne sont pas précédés d’un article, les collectifs « nombre » et « quantité » ont le sens de « un grand nombre », « beaucoup ». Ils restent au singulier… même si le verbe qui suit est au pluriel.

  当它们的前面没有冠词时,集合名词“nombre”和“quantité”有“un grand nombre”,“beaucoup”的意思。它们始终是单数,即使后面的动词是复数。

  Avis de l’expert

  专家的意见

  La situation est autrement compliquée dès lors que ces collectifs sont précédés d’un article ! Il faut alors tenir compte du sens pour déterminer l’accord :

  当这些集合名词前面有冠词时,情况就会变得更加复杂!此时应该理解句子的意思之后再来决定配合问题。

  比如以下两句:

  Un grand nombre de notes explicatives peut décourager le lecteur .

  Un grand nombre de notes explicatives ont été surlignées par le lecteur.

  Dans le premier cas, c’est le nombre qui se révèle rébarbatif, autrement dit le recours par trop systématique auxdites notes ; dans le second, l’accent est bien plutôt mis sur les notes elles-mêmes, jusques et y compris dans leur présentation matérielle…

  在第一种情况下,强调的是nombre;而在第二种情况下,是强调的les notes本身。

  以上就是新东方在线小语种学习网为你带来的10道题测出你的法语水平,更多精彩敬请关注新东方在线法语频道("http://language.koolearn.com" )。

【直播互动】8小时法语语音入门班(8月班)-1元领!

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容

2021德法西小语种备考资料包

扫码关注公众号领取

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多资料