课程咨询

关注微信领资料


微信扫描二维码

随着人工智能发展 可能会消失的10大行业(双语)

2017-03-27 14:08:25来源:网络

  新东方在线小语种网法语小编为大家带来随着人工智能发展 可能会消失的10大行业(双语),希望以下内容对大家有所帮助!

  10 métiers qui vont disparaître à cause de la technologie

  随着科技发展,终将消失的十大行业

  L’évolution technologique incessante a beaucoup d’avantages, mais elle a aussi ses côtés sombres, car elle amène avec elle la disparition de certains métiers. D’ailleurs, d’après l’étude menée par McKinsey, plus de 40 % des emplois seront informatisés et automatisés. Voici les métiers qui risquent de ne plus exister d’ici quelques années.

  科技不停的发展带来了很多益处,但是也有很多阴暗面,因为它使得一些职业慢慢消失。 根据McKinsey的一个调查,40%的工作将会变得信息化和自动化。下面这些职业将可能在未来几年后消失。

  ▼

  Le pharmacien

  药剂师

  Certaines pharmacies sont équipées du système Rowa. C’est un robot qui est conçu pour chercher les médicaments dans les tiroirs notés sur l’ordonnance du malade. Ça permet d’optimiser l’espace, de baisser les erreurs pendant la prise de commande et de gérer les stocks.

  一些药店已经配备了Rowa系统,这是一个机器人,专为根据病人处方在抽屉中找出药品而设计的。这样使空间最优化,也降低了取货过程中的错误率,以及更好的管理库存。

  ▼

  Le chauffeur de taxi

  出租车司机

  Les voitures autonomes commencent à faire parler d’elles depuis quelque temps. Elles permettent de se déplacer sans se soucier de la conduite. Google Cars qui sont en cours de test aux États-Unis, ont déjà fait plus d’un million de kilomètres. Mais le géant de l’Internet pense aussi proposer un service de taxi sans chauffeur : robo-taxis. En France, le Safran et Valeo travaillent ensemble pour réaliser des voitures autonomes.

  近来,自动汽车开始引起人们的议论纷纷。它让人们不用担心驾驶的事情就能出行。谷歌智能车正在美国试运行,已经行驶了超过100万千米了。但是互联网巨头已经开始计划推出没有司机的出租车服务:机器人出租车。在法国,Safran 和Valeo 为了实现自动汽车已经展开合作了。

  ▼

  Le moniteur d’auto-écoles

  教练

  Les voitures autonomes qui marchent sans chauffeur sont des véhicules qui ne nécessitent pas de permis de conduire donc, les moniteurs du permis se voient petit à petit oublier. Selon les prévisions, en 2050, le parc automobile serait complètement autonome.

  自动汽车可以不需要司机就能行驶,这样驾驶交通工具就不需要驾驶证了,于是,教练这个职业就会慢慢被遗忘了。预计,2050年,停车场也将全部实现自动化。

  (很多学车的小伙伴都说,学车时简直是自己人生最笨的时候,被骂的狗血淋头的呀~)

  ▼

  Le réceptionniste

  前台接待

  Le groupe nippon Hitachi a créé un robot capable de comprendre et de répondre par reconnaissance et synthèse vocale ainsi que d’analyser les réactions de ses interlocuteurs.

  一个日本制作社Hitachi 已经创造了一个机器人,可以通过观察和听声音来理解、回答并分析对话者的反应。

  ▼

  L’astronaute

  宇航员

  L’exploration spatiale peut se faire sans l’homme, et ça, c’est grâce au Rover Curiosity. Aussi, la NASA a déjà créé deux robots humanoïdes qui sont déjà prêts à partir dans l’espace.

  不需要人也可以探索宇宙了,这要归功于Rover Curiosity。此外,美国航空航天局也已经制造了两个人形机器人,准备好出发探索宇宙了。

  ▼

  Le médecin et le chirurgien

  医生和外科医生

  Sous quelques années, le métier de médecin et de chirurgien risque de ne plus exister quand les capteurs sanitaires implantés dans chaque individu permettent d’être au courant de l’état de santé.

  几年内,随着卫生传感器植入每个人体内,我们就能知道自己的健康状况,医生和外科医生将可能会不复存在。

  ▼

  Le professeur

  老师

  Les logiciels d’apprentissage sont de plus en plus performants et fonctionnels, et ces technologies utilisées dans la formation professionnelle marchent avec succès. Bientôt, elles pourront prendre la place des professeurs. D’ailleurs, elles s’adaptent parfaitement aux besoins des enfants.

  学习软件的性能和功能越来越好,而且这些技术在专业培训方面的应用取得了成功。不就,它们将会取代老师的地位了。此外,它们还完美地满足孩子们的需求。

  ▼

  Le livreur

  快递员

  C’était en 2013, Amazon a présenté l’un de ses projets : la livraison de colis en utilisant des drones d’ici 4 à 5 ans. Ces derniers sont plus rapides et plus écologiques et peuvent réellement remplacer le métier de livreur.

  2013年,亚马逊就宣布了他的一项计划:4-5年实现无人机运输。这样会更快,更环保,也能真正取代快递员这个职业。

  ▼

  Le bibliothécaire

  图书管理员

  Avec le numérique, ce métier tend à s’envoler petit à petit, car les bibliothèques se numérisent, et tout est de plus en plus disponible en ligne.

  随着数字化发展,这个职业也将慢慢消失,因为图书馆都数字化,所有的信息在网上都能获取到。

  ▼

  Le traducteur

  翻译

  Le métier de traducteur a connu un énorme boom à l’arrivée des technologies d’information et de communication en connectant les peuples du monde entier,. Mais maintenant, les logiciels de traduction sont très performants et toujours en cours d’amélioration, et ils peuvent très bien remplacer les traducteurs humains.

  翻译行业在信息技术和全球人民的交流的时代经历了巨大的发展。但是,现在翻译软件性能已经非常好了,并且一直在进步中。它可以很好地取代人工翻译了。

法语水平测试(自测版)-0元领!

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容

2021德法西小语种备考资料包

扫码关注公众号领取

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多资料