课程咨询

关注微信领资料


微信扫描二维码

法语中那些特殊的单词复数形式

2015-12-08 11:20:50来源:新东方在线论坛 

  6. Bisou

  Que ce soit clair une bonne fois pour toutes : le pluriel de bisou ne prend JAMAIS de "x". Bisou au pluriel ça donne bisous, et puis c'est tout. Et pour rappel, tous les mots terminant en "ou" prennent un "s" au pluriel, sauf bijou, caillou, chou, genou, hibou, joujou et pou, qui eux prennent un "x".

  6. Bisou

  希望这次能解决所有人的烦恼:bisou的复数永远不用“x”。Bisou的复数写作bisous就可以了。另外提醒一下,除了bijou、caillou,、chou、genou、hibou、joujou和pou变复数加“x”,其他以“ou”结尾的词变复数加“s”。

  7.Bonhomme

  Formé par l'univerbation de "bon" et "homme", bonhomme au pluriel prend donc logiquement deux "s", un à bon et un à homme. Du coup, ça donne bonshommes. Par contre si vous avez un siècle et que vous utilisez bonhomme comme un adjectif pour dire sympatoche, vous devrez l'écrire bonhommes au pluriel.

  7.Bonhomme

  由“bon”和“homme”复合而来,逻辑上bonhomme的复数应该有两个“s”,bon和homme分别加一个,因此复数形式是bonshommes。但是如果你已经有100岁了而且还在把bonhomme作为表示“讨人喜欢的”的形容词使用,那么你应该把复数写作bonhommes。

  8.Bleu

  Normalement, les adjectifs finissant par "eu" prennent un "x" au pluriel. Cependant, bleu est une jolie petite exception et prend donc un "s" au pluriel. Notez que, pour couronner le tout, bleu ne prends ni "s", ni "x", ni "w" au pluriel lorsqu'il est suivi d'un autre adjectif.

  8.Bleu

  通常以“eu”结尾的形容词变复数加“x”。但是bleu是一个小小的例外,它变复数加“s”。注意还有更复杂的,当bleu后面还有其他形容词时,复数既不加“s”,也不加“x”或“w”。

  9.Scénario

  Pour être fidèle à la langue italienne à laquelle on a emprunté ce mot, on devrait dire scenarii au pluriel, mais depuis la réforme de l'orthographe de 1990 il officiellement admis que scénarios est une forme plus simple à comprendre et à utiliser. On s'en fout, nous on préfère quand même scenarii.

  9. Scénario

  Scénario是意大利语外来词,为了忠于意大利语,复数形式应该是scenarii。但自1990年的拼写改革以来,正式承认scénarios用起来更容易理解。不过我们不在乎,我们还是更喜欢用scenarii。

  10.Aller-retour

  Nous avons là affaire à un cas extrêmement controversé. En effet, alors qu'il serait logique d'écrire allers-retours au pluriel, de nombreux spécialistes de la question (oui, il y en a) affirment que ce nom composé doit rester invariable. L'Académie française aurait toutefois tranché en faveur d'allers-retours, donc on se tait et on obéit.

  10. Aller-retour

  这个词争议非常大。实际上它的复数写作allers-retours比较合乎逻辑,但是很多相关专家(没错有这方面的专家)认为这个复合词不应该变化。法兰西学术院倾向于使用allers-retours,所以闭嘴照做就好了。


【直播互动】8小时法语语音入门班(8月班)-1元领!

本文关键字: 法语学习 法语语法

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容

2021德法西小语种备考资料包

扫码关注公众号领取

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多资料