课程咨询

关注微信领资料


微信扫描二维码

法语知识 | 关于饮食的法语习语

2021-05-24 17:19:40来源:网络

新东方在线小语种网为大家带来法语知识 | 关于饮食的法语习语,希望对大家的法语学习有所帮助。更多精彩尽请关注新东方在线小语种学习网


1.Manger sur le pouce

直译:用大拇指吃饭

解释:意思是吃得很快,连坐下来用餐具吃饭的时间都没有。

例句:

1.Si tu veux on peut manger sur le pouce au lieu d’aller au restaurant.

2.T’as bien mangé à midi ? Oh non pas vraiment, j’ai mangé sur le pouce.


2.Boire comme un trou

翻译:喝水像个无底洞。

解释:可以用这个习语来委婉地批评那些喝酒没有节制的人。

例句:

1.C’est normal que tu ne te rappelles de rien, t’as bu comme un trou hier.

2.Pour certains jeunes, boire comme un trou est un jeu.


3.Boire un coup

翻译:“coup”是“撞击,爆炸“的意思,此短语或许可译成”碰一杯“

解释:这是你想要请朋友和你一起喝酒时使用的表达方式。

例句:

1.Allez viens, on va boire un coup pour fêter ça

2.On fait quoi ce soir ? On peut aller boire un coup si tu veux.


4. Avoir les yeux plus gros que le ventre

直译:眼睛比肚子大

解释:吃不下那么多却又想吃

例句:

1.Quand tu rentres dans une patisserie, c’est dur ne pas avoir les yeux plus gros que le ventre.

法语水平测试(自测版)-0元领!

本文关键字: 法语 法国 饮食 习语 俗语

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容

2021德法西小语种备考资料包

扫码关注公众号领取

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多资料