课程咨询

关注微信领资料


微信扫描二维码

2018年法国国庆阅兵国旗都“飞”错颜色

2018-07-16 14:15:42来源:网络

 新东方在线小编为大家带来了2018年法国国庆阅兵国旗都“飞”错颜色,希望对大家的法语学习有所帮助!更多法语相关内容,尽在新东方在线多语网!

  Dans la vidéo d'aujourd'hui, on va parler du jour de la fête nationalefrançaise. Elle a lieu aujourd'hui !

  在今天的视频里,我们将要讨论法国国庆节。今天就是法国国庆节啦!

  Bonjour à tous, membres de la famille Français Authentique et merci de merejoindre pour cette nouvelle vidéo dans laquelle on va parler de la fêtenationale française.

  各位Français Authentique的观众,大家好。感谢你们收看最新一期有关法国国庆节的视频。

  Le 14 juillet en France, c'est le jour de la fête nationale ; c'est un jour férié, iln'y a pas d'école, les entreprises sont fermées, les magasins sont fermés dansla majorité et c'est un jour qui est presque « mort » en France.

  每年的7月14日是法国国庆节。这一天是法定节假日,学校停课,企业放假,大部分商场都关门了,这一天法国像"死了"一样。

  Savez-vous pourquoi le 14 juillet est la fête nationale française ? À quoicorrespond le 14 juillet ?

  你们知道为什么法国国庆节选在7月14日吗?这一天代表了什么?

  Le 14 juillet ça correspond au 14 juillet 1789 qui était le jour où lesrévolutionnaires ont pris la Bastille.

  我们可以追溯到1789年7月14日,那天,革命者攻占了巴士底狱。

  Il y a eu la prise de la Bastille qui a marqué un événement ou qui a été unévénement majeur dans la révolution française.

  攻占巴士底狱是法国大革命中的一项标志性事件。

  La révolution française qui a apporté la fin de la monarchie absolue ; doncc'était la fin du temps des rois, la fin du temps où une seule personne était aupouvoir, décidait seule sans faire voter les lois au parlement commeaujourd'hui et où le pouvoir se transmettait de père en fils, de génération engénération.

  法国大革命终结了君主专制统治。自此,王权时代结束了。那个一人大权独揽,不需要类似当代议会的机构投票表决就通过法律,独裁专制,王位世袭的时代结束了。

  En gros, la révolution française a marqué la fin de la monarchie absolue, lafin de la royauté et la fin des privilèges et des différences entre riches etpauvres qui faisaient qu'à l'époque vous n'aviez aucune chance de gravir leséchelons et de changer de classe sociale.

  总之,法国大革命标志着君主专制统治的结束,标志着王权的没落以及特权的消失,标志着世世代代阻碍穷人提升社会阶级的贫富差异的衰亡。

  Donc, ce jour de la prise de la Bastille le 14 juillet 1689 c'est un événementtrès important dans l'histoire de France, c'est un événement symbolique – onva en parler dans quelques instants – et il a été choisi comme fête nationaleen 1880.

  因此,7月14日巴士底狱的攻占是法国历史上十分重要的事件。这是一项标志性事件,我们一会会说。1880年,7月14日被选作法国国庆日。

  Il s'est quand même passé du temps entre le 14 juillet 1789 et l'année 1880avant que ce jour soit reconnu fête nationale.

  在它被选作法国国庆日之前,1789年后,过了一段时间,于1880年它才被选为国庆日。

  La Bastille, c'était une prison qu'il y avait à Paris qui renfermait desprisonniers et des armes.

  巴士底狱,是一座位于巴黎的监狱,里面关押着囚犯,存放着武器。

  Et ce qui s'est passé ce 14 juillet 1789, c'est que les révolutionnaires (lesémeutiers, ceux qui voulaient renverser le roi) ont envahi la Bastille, ils ontpris la prison qui était défendue par une centaine d'hommes afin de s'emparerdes armes.

  1789年7月14日,革命者(想要颠覆王权的暴动者)占领了巴士底狱。为了夺取武器装备,他们攻占了这座由一百多人看守的监狱。

  Ils voulaient récupérer toutes les armes qu'il y avait dans cette prison. Leurintention, c'était de se protéger du roi, plus précisément de l'armée du roi quiétait sur le point d'envahir Paris.

  他们想要收集这座监狱中的所有武器,他们想要保护自己免于国王的伤害,更确切地说,免于即将侵入巴黎的国王的军队的伤害。

  En effet, l'armée du roi s'apprêtait à encercler Paris et la Parisiens – puisqu'ily avait beaucoup de révoltes, etc. à cette époque – et certainsrévolutionnaires ont donc pris la Bastille, se sont saisis de toutes les armesqu'il y avait là-dedans.

  事实上,借由诸如这里有太多动乱等理由,国王的军队即将包围巴黎及巴黎市民,因此一些革命派人士决心攻占巴士底狱,从而获取那里的武器装备。

  Ça a eu une répercussion énorme en France et dans l'Europe complète etmême en Russie, on en a parlé ; on s'est aperçu du fait que le peuple pouvaitvraiment essayer de renverser la monarchie et c'est resté comme un symbolede la révolution française (même s'il y a eu plein d'autres événements. )

  像我们之前说的一样,这一事件不仅在法国引起了很大的反响,还影响了整个欧洲,甚至影响了俄罗斯地区。自此我们意识到,人民确实可以试着推翻王权。而攻占巴士底狱也成为了法国大革命的标志(尽管还有许多其他重大事件)。

  La révolution, ça n'a pas été une année ou quelques mois, c'était une longuepériode et cet événement de la prise de la Bastille a quand même été unsymbole qui a marqué la révolution et la fin de la monarchie absolue enFrance.

  革命,不是一年或者几个月就得以完成的,它经历了一段很长的时间。在法国,攻占巴士底狱事件象征着革命,象征着君主专制的终结。

  D'ici-là, ce dont on va parler maintenant, c'est : que se passe-t-il aujourd'huile 14 juillet en France ?

  下面我们要说的是:如今,7月14日的法国有什么发生?

  Au-delà d'être un jour férié où personne ne travaille, il y a ce qu'on appelledes célébrations du 14 juillet ;

  除了是法定节假日,没有人工作,7月14日还有一系列被我们称作庆典的活动。

  c'est-à-dire qu'il y a des sortes de petites fêtes et la première chose qui sepasse, c'est le défilé militaire du 14 juillet sur l'avenue des Champs Élyséedevant le président de la république.

  也就是说,有一些小型派对,而在7月14日举行的第一件事情,就是在法国总统面前,在香榭丽舍大道上举行的7月14日阅兵式。

  Ça se fait tous les ans : le 14 juillet il y a une partie de l'armée française quidéfile, donc qui marche sur les Champs-Élysée, qui descend les Champs-Élysée devant la foule qui l'applaudit et devant le président de la république.

  每年的7月14日,都会有一部分法国军队在香榭丽舍大道上游行,面对鼓掌欢呼的人群以及法国总统。

  Juste avant ça et en début de défilé, il y a ce qu'on appelle la patrouille deFrance : c'est un ensemble d'avions qui fait des acrobaties et qui envoie unepeinture bleue-blanc-rouge pour représenter les couleurs de la France.

  在此之前,在阅兵开始时,先有法式空中检阅,就是飞机机群进行特技飞行,机尾喷出蓝、白、红三种法国的象征色。

  À ce sujet, je vous ai préparé une vidéo sur le drapeau français (bleu-blanc-rouge), pourquoi il est bleu-blanc-rouge et on en parlera dans une vidéodans une des prochaines semaines.

  说到这,我为你们准备了一个介绍法国国旗(蓝白红三色旗)的视频,这个视频将于几周后发布,里面讲解了为什么法国国旗由蓝白红三色构成。

  Ce qu'il y a le soir, c'est les feux d'artifice : il y a un grand feu d'artifice prèsde la Tour Eiffel, il y en a dans toutes les grandes villes de France et mêmedans la majorité des villages français.

  到了晚上,就迎来了烟花表演。在埃菲尔铁塔附近,会有巨大的烟花燃放。在法国的大城市和大部分乡村也都会有烟花燃放。

  C'est vraiment une tradition : le feu d'artifice du 14 juillet il y en a partout.

  7月14日燃放烟花是一项传统。到处都有烟花燃放。

  Je vis actuellement dans un village où il y a 2.000 habitants, donc, c'est unpetit village et nous avons notre feu d'artifice du 14 juillet le soir.

  我现在住在一个有2000居民的小镇里,这是一个很小的村镇,我们7月14日也会燃放自己的烟花。

  Et après toute cette journée de célébration, il y a (dans beaucoup de villageségalement) les bals populaires où on se retrouve souvent sur la place duvillage pour manger, danser, discuter et c'est la fête du 14 juillet qui estcélébrée dans la plupart des villages de France.

  结束一整天的庆祝活动后,人们(包括许多乡镇居民)会组织舞会,大家通常集结在广场上聚餐、跳舞、聊天。在法国大多数乡镇里,最著名的节日就是7月14日国庆节了。

  J'ai d'ailleurs reçu mon invitation pour aller fêter le 14 juillet avec les autresmembres du village.

  我也受到了邀请我和乡镇上其他居民一同庆祝的邀请。

  Voilà donc ce que vous pouvez retenir : le 14 juillet 1789, la prise de laBastille, événement très important pour la révolution française et pourl'histoire de France et pour l'histoire européenne.

  好了,你们可以记住:1789年7月14日,攻占巴士底狱,是法国大革命的标志性事件,也是法国历史乃至欧洲历史上的重要事件。

  Le 14 juillet reste ancré dans la culture française et est devenu notre jour fêtenationale où on a tout un tas de célébrations avec l'armée, avec les feuxd'artifice, avec les bals populaires.

  7月14日已经深深植根于法国文化中,他成为了我们的国庆日,在这天,我们会进行阅兵、燃放烟花、组织舞会来庆祝。

  Si vous travaillez ou étudiez en France et que vous trouvez que cette fin desemaine est calme, ne vous inquiétez pas, c'est tout à fait normal ;

  如果你在法国工作或学习,并且你觉得这个周末过于安静,不要担心,这非常正常。

  vous risquez même de voir des drapeaux français (bleu-blanc-rouge) dansbeaucoup de rues françaises : c'est tout à fait normal, on fête le 14 juillet.

  你还有可能在许多法国街道看见法国国旗(三色旗),这也十分正常,因为我们在庆祝7月14日国庆节。

  La semaine de travail a été courte pour les Français.

  对法国人来说,工作周也很短。

  以上就是新东方在线小语种学习网为你带来的2018年法国国庆阅兵国旗都“飞”错颜色,更多精彩敬请关注新东方在线法语频道(http://language.koolearn.com )。

法语水平测试(自测版)-0元领!

本文关键字: 国旗

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容

2021德法西小语种备考资料包

扫码关注公众号领取

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多资料