课程咨询

关注微信领资料

入门好课等你领


日语免费测试

日语つまらない和「くだらない的区别

2017-11-08 15:40:53来源:网络

  新东方在线日语网为大家带来日语つまらない和「くだらない的区别一文,希望对大家的日语有所帮助。

  一、つまらない

  1.无趣的。

  つまらない小説

  无聊的小说

  2.无价值的。

  つまらない事に時間を無駄にした

  把时间浪费在了无聊的事情上

  3.无意义的。

  そんな事で怪我したらつまらない

  为那种事情受伤不值得

  二、くだらない

  1.无价值的。

  くだらないやつ

  废物

  2.无聊的。

  なんだ、くだらない

  真无聊,没意思

  两者的区别

  表示“无价值”时可以互换。比如「つまらない(くだらない)ものを買ってしまった」(买了没用的东西)。

  「つまらない」更偏向“无趣,不被吸引”。比如「つまらない映画」表示“没意思的电影,不吸引人的电影”。

  「くだらない」更偏向“无价值,评价低”,和有不有趣无关。比如「この映画はくだらないが、おもしろい」表示“这电影虽然庸俗,但很有趣。”

  “一个人很无聊”会说「ひとりぼっちはつまらない」,但一般不说「ひとりぼっちはくだらない」。

  例文:

  くだらない本を読む暇があったら勉強しろ。

  有时间看闲书,还不滚去学习!

  つまらないものですが、どうぞお受け取り下さい。

  虽然不是什么值钱的东西,但请收下吧。

  つまらないことで喧嘩する。

  因为鸡毛蒜皮的小事儿吵架。(导火线可能是地没扫干净)

  くだらないことで喧嘩する。

  因为无聊的事情吵架。(导火线可能是无端的猜忌)

  以上就是新东方在线日语小编为你带来的日语つまらない和「くだらない的区别,更多精彩内容,敬请关注新东方在线日语网(http://language.koolearn.com/jp/)。


新东方在线日语水平测试(自测版)-0元领!

关注新东方在线小语种服务号

免费获取日语学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容

日语资料包【新手入门必备】

·发音练习·基本词汇·历年考题

更多>>
更多日语课程>>
更多>>
更多资料