课程咨询

关注微信领资料


微信扫描二维码

法国文化:关于时尚的这10个小秘密

2017-08-17 17:05:38来源:网络

  新东方在线小语种网为大家带来法国文化:关于时尚的这10个小秘密一文,希望对大家的法语学习有所帮助。

  Top 10 Los vestidos de novia no solían ser blancos

  从前的婚纱并不都是白色的

  Las novias usaban vestidos de cualquier color hasta que en 1840, la Reina Victoria se casó con Alberto. Para la ocasión eligió llevar un vestido blanco y se convirtió en una tendencia que perdura hasta el día de hoy.

  1840年维多利亚女王和艾伯特结婚以前,新娘可以穿任何一种颜色的婚纱。那一次女王选择了白色的礼服,白色婚纱也因此成为潮流,流行至今。

  Top 9 Un hombre inventó el broche del brasier

  一个男人发明了胸罩扣

  Mark Twain, el escritor de The Adventures of Huckleberry Finn, es el dueño de la patente del broche que permite a todas las mujeres del mundo poder usar su brasier.

  马克·吐温,《哈克贝利·费恩历险记》的作者,就是这种扣子的专利所有人,他让世界上所有的女人都能用上胸罩。

  Top 8 Las minifaldas debían medir 4 pulgadas por encima de la rodilla

  迷你裙的长度应该在膝盖以上4英寸处

  Ahora las usamos como queremos. Pero en la antes era algo muy estricto, tanto que en Corea del Sur había una policía que medía las faldas de las mujeres. Si eran más cortas podían recibir una multa o ser arrestadas.

  现在我们可以随心所欲地穿迷你裙,但是在从前这是一样严格管控的东西,就好像在韩国曾有警察会测量女人的裙子长度一样。如果更短的话,她们就会收到罚单或者被逮捕。

  Top 7 No se solía usar ropa interior

  人们过去不常穿内衣

  Aunque no lo creas, la ropa interior es una prenda de reciente invención. Primero la comenzaron a usar los hombres en el siglo XVII, y luego las mujeres en el siglo XIX. ¡Antes de esa fecha era normal no usarlas!

  虽然你不相信,但是内衣的确算是新发明。17世纪时,男人开始先穿内衣,后来到了19世纪,女人也穿上了内衣。在这之前不穿内衣是很普遍的!

  Top 6 El bikini recibe su nombre nada menos que por la bomba atómica

  比基尼的名字由来竟然是原子弹

  Louis Rèard, el inventor del bikini, lo presentó el 3 de julio de 1946. Él quería que su invención generara tanta conmoción como la bomba atómica. A raíz de eso lo llamó en honor a Bikini Atoll, uno de los lugares que Estados Unidos utilizó como lugar de pruebas nucleares.

  路易斯·里尔德,比基尼的发明者,于1946年7月3日展示了比基尼。他想要自己的发明和原子弹一样令人震惊。因此,取了这个名字来纪念比基尼环礁,比基尼环礁是美国用来进行核试验的地方之一。

  Top 5 El zapato derecho y el izquierdo eran iguales

  右脚的鞋和左脚的鞋在过去是一样的

  Antes no existían los zapatos diferentes para el pie derecho y el izquierdo, todos eran armados igual. En el siglo XIX en Filadelfia se crearon zapatos adecuados.

  过去没有针对右脚和左脚设计不同的鞋子,所有的鞋都做成一模一样。19世纪时,在费城合适的鞋子被发明出来。

  Top 4 El color violeta era un lujo

  紫色在过去是很奢华的颜色

  En Roma, la ropa de color violeta estaba exclusivamente reservada para emperadores y magistrados.

  在罗马,紫色的衣服是只留给皇帝和长官专用的。

  Top 3 La falda es una de las prendas más antiguas

  裙子是最古老的服装之一

  Es la segunda prenda más antigua que puedas llegar a vestir. ¿Quieres saber cuál es la primera? ¡El taparrabos!

  裙子是你可以穿的第二古老的服装。你想知道哪种服装排第一吗?遮羞布(三角裤)!

  Top 2 Las faldas también son moda de hombres

  裙子也是男性的潮流

  Si bien las faldas son comúnmente vistos como ropa de mujer, en otras partes del mundo, los hombres utilizan estas prendas con la misma frecuencia que las mujeres.

  虽然裙子常常被看做是女性的服装,但是在世界的其他地区,男性和女性一样频繁地穿这种服装。

  Top 1 No había ropa para niños

  过去没有童装

  Antes del 1900, los niños se vestían como adultos. Pero todo cambió con Jeanne Lanvin, que comenzó a diseñar ropa para su hija, llamando la atención de otras personas y cambiando la moda en los niños.

  在1990年之前,孩子穿得和成人一样。但是所有的一切因简奴·朗万而有所改变,她开始为自己的女儿设计衣服,引起了其他人的注意,同时也改变了儿童时尚。

  ¿Te sorprendiste con estas curiosidades? ¡Definitivamente no pensamos en ellas a la hora de vestirnos! Yo no tenía idea de muchas, ¿y tú?

  这些奇闻让你吃惊吗?我们在穿衣服的时候肯定想不到这么多!我就不知道这其中的很多事,你呢?

  以上就是新东方在线小语种学习网为你带来的法国文化:关于时尚的这10个小秘密,更多精彩敬请关注新东方在线法语频道("http://language.koolearn.com" )。

法语水平测试(自测版)-0元领!

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容

2021德法西小语种备考资料包

扫码关注公众号领取

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多资料