课程咨询

关注微信领资料


微信扫描二维码

西班牙语新闻:学术造假不能忍

2017-08-03 09:03:00来源:人民网

  为了学习西班牙语,新东方在线小语种网为大家带来西班牙语新闻:学术造假不能忍一文,希望对大家的西班牙语学习有所帮助。更多精彩尽请关注新东方在线小语种学习网"http://language.koolearn.com" )!

西班牙语新闻:学术造假不能忍

  2017年4月20日,媒体披露国际期刊《肿瘤生物学》将107篇中国作者论文集中撤稿,引起社会广泛关注。对此,27日,科技部、教育部、卫生计生委、自然科学基金会、中国科协等五部门联合召开新闻通气会公布调查处理结果。调查显示,被撤稿的107篇论文共涉及作者521人,其中11人无过错,486人不同程度存在过错,其他尚待查实的24人将按程序先纳入科研诚信“观察名单”。对各责任人将视情节作出相应处理,营造良好学术生态的综合行动也在进一步展开。

  China no debe tolerar el engaño académico

  El Ministerio de Ciencia y Tecnología anunció el jueves los resultados de una investigación sobre un escándalo en el que una revista médica extranjera retiró 107 documentos chinos debido a un fraude de revisión.

  En abril, la revista médica Tumor Biology, publicada por Springer Nature, retiró unos 107 artículos escritos por expertos chinos, después de que se descubriera que las direcciones de correo electrónico de los revisores eran inventadas. Tras la retirada de los artículos, se formó un grupo de trabajo mixto a nivel ministerial para examinar el asunto.

  De acuerdo con la investigación, de los 521 autores involucrados, 486 fueron culpables de mala conducta a diversos niveles, 24 todavía están siendo investigados y 11 fueron considerados inocentes.

  Los malhechores están pagando un precio enorme por su deshonestidad. De los autores involucrados, 376 tendrán prohibido realizar programas de investigación durante un largo período de tiempo y han tenido que devolver sus fondos de investigación. También se les ha revocado sus premios y honores, así como la elegibilidad para una promoción.

  Las penalizaciones demuestran la determinación del país por erradicar las malas prácticas académicas. Durante años se han oído denuncias sobre programas de investigación contaminados y de plagio académico, pero pocas de ellas fueron tomadas en serio por las autoridades de supervisión. Como resultado, algunos expertos conocidos por sus malas prácticas académicas podían salirse con las suyas y continuar con sus malas acciones.

  Los castigos impuestos a quienes están detrás de los 107 documentos comprometidos deberían ayudar a restablecer la integridad académica de la nación. Es universalmente aceptado que el fraude académico debe venir con enormes consecuencias. China tiene todo el derecho de sanear su entorno académico.

  Por su parte, las universidades chinas y los institutos de investigación deberían incluir en la lista negra a todos los investigadores que hayan cometido fraude, y se requieren esfuerzos legislativos adicionales para hacerlos responsables en virtud del Código Penal.

  以上就是新东方在线小语种学习网为你带来的西班牙语新闻:学术造假不能忍,更多精彩敬请关注新东方在线西班牙语频道("http://language.koolearn.com" )。

新东方在线西语水平测试(自测版)-0元领!

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容

2021德法西小语种备考资料包

扫码关注公众号领取

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多资料