课程咨询

关注微信领资料

入门好课等你领


日语免费测试

中日双语:职场新人可造之材的五大特征

2017-02-28 16:46:00来源:网络

  为方便同学们的日语学习,新东方在线日语网小编为大家整理了中日双语:职场新人可造之材的五大特征,希望对大家有所帮助!

  1

  ペコペコしない

  不唯命是听

  「先輩や上司にいい意味でペコペコしない新人がいた。理不尽な仕事を依頼されたときは『その業務をやる理由って何なんですか?』と聞いていて、ときどきギョッとしたけど、納得してから仕事を進めていたので、覚えも早かった気がする」(東京・27歳女性)

  “有新人不对上司及前辈唯命是听。他被委任不合理的工作时,会问‘做这工作的目的何在?’,常常为他捏把汗,不过他理解之后会推进工作,感觉学得也快”(东京・27岁女性)

  新人の間は言いたいことがあっても言えないことがほとんど。仕事を依頼されたときは、思わず「はい!やります!」と言ってしまいがちですが、イエスマンになりすぎないのも仕事をする上では大事です。もちろん、生意気だと思われない範囲で……。

  大多数新人有想说的也不敢说。被委任工作时,基本上都毫不犹豫就回答“是!我干!”,不变得过于唯命是听在工作上也很重要。当然,要在不让人觉得你自大的范围内……。

  2

  適応能力が高い

  适应能力强

  「イギリスの方を中途採用したときのこと。日本語が話せると聞いていたのに全然話が通じず、最初は『すぐに辞めるだろうな』と思っていたのに、数ヵ月で日本語がペラペラになっていた。今では休日に一緒にサッカーを見ることもあるのですが、テレビを見ながら『本田まじヤバいですね』と言ってくる」(神奈川・29歳男性)

  “这是中途录用一位英国人的事。听说他会日语,但是完全无法沟通,一开始以为他‘马上就会辞职吧’,但是几个月后他的日语就很流利了。现在有时候休息日还会一起看足球,他会看着电视来一句‘本田真心危险啦’”( 神奈川・29岁男性)

  言語の習得スピードが早く、周囲とのコミュニケーションスキルも高いとなると、いろいろな仕事で活躍できるチャンスがありそうです。

  语言学得快,与别人沟通能力强,这样就能有很多机会在各类工作中大展身手。

  3

  堂々と主張する

  直言不讳

  「本当はクリエイティブ部に行きたかったのに、営業配属された新人。ことあるごとに『クリエイティブ部に行きたい』と支社長や本部長に言い続けていたら、1年後本当に部署移動してびっくりした。これまでそんなに堂々と言う人がいなかったので、『言えば通るのか……』と逆に教えられた」(大阪・27歳女性)

  “我们这儿有个新人其实是想去创意部,却被分到销售。他一有机会就跟分公司老板还有本部长说‘我想去创意部’,一年后真的调动了部门,让我吃了一惊。从来没有人这么直言不讳的,反而让我学到‘说说出来能行啊……’”(大阪・27岁女性)

  周囲が与えられた持ち場で頑張っている姿を見ると、空気を読んで「自分も言わないでおこう」となってしまいそうですが……。たしかに周囲に常日頃から言ってあれば、希望する部署に欠員が出たとき、真っ先に思い出してもらえそうですね。

  一看到别人也在努力做自己被分配的职务,就会知趣的想“我也不多说吧”……的确只要平常就说出来,当你想去的部门缺人的时候,就会第一时间想到你。

  4

  悩み相談すべき相手を分かっている

  知道该找谁谈烦恼

  「同期ではなく先輩や上司に悩みを相談する新人。同期には話しやすいけど、だいたいの場合が解決できないで話を聞くだけで終わる。先輩や上司だと、解決策を出してくれるし、課題意識を持っていることが伝わる。一度、入社して数週間しか経っていない新入社員に『地方ではなく東京本社で働くためにはどうしたらいいか』と尋ねられ、その社員の存在感が自分の中で際立った」(兵庫・29歳男性)

  “有的新人不找同期而找前辈或上司谈烦恼。同期的人好说话,但是基本上对方只是倾听而解决不了问题。前辈或上司则会提出解决方案,还能表达出你具有问题意识。有一次一个刚进公司几个星期的新员工问‘我要怎样才能在东京总部而不是地方上工作呢’,给我留下了深刻的印象”(兵库・29岁男性)

  誰に何を話せばいいかを分かっている上、悩みを相談できる関係性を先輩や上司と築けているということ。これが実践できれば、最短で悩みを解決できることもありそう。

  只要知道要跟谁说些什么,就能跟上司或前辈构筑可以谈烦恼的关系。如果能付诸实践,就能在最短时间解决你的烦恼。

  5

  自分を分かっている

  了解自己

  「自分の向き不向きを分かっていて、不向きなことに手を出さない新人。もしくは、不向きなことを誰かにお願いするのがうまい新人。私の同期で一番出世した人は、新人が毎朝担当していた掃除に来ず『朝苦手だから』と言い、しかもそれが許されていた」(東京・27歳女性)

  “有的新人了解自己适合与不适合的事,不适合的就不出手。或者是拜托别人来做自己不适合的,这才是出色的新人。跟我同期里混得最好的人,他就说自己“早上起不来”而不做新人每天早晨都要负责的打扫工作,而且还同意他这么做了”(东京・27岁女性)

  ここまではっきり言われると、周囲もそれに対して不満を言えない空気になりそう。大物は新人のころから大物なんですね……。

新东方在线日语水平测试(自测版)-0元领!

关注新东方在线小语种服务号

免费获取日语学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容

日语资料包【新手入门必备】

·发音练习·基本词汇·历年考题

更多>>
更多日语课程>>
更多>>
更多资料