课程咨询

关注微信领资料


微信扫描二维码

冬天来临前德国人一定要做的3件事情

2017-02-03 18:33:00来源:网络

  新东方在线小编为大家带来了冬天来临前德国人一定要做的3件事情,希望对大家的德语学习有所帮助!更多德语相关内容,尽在新东方在线多语网!

  把羊毛衣物都拿出来

  Viele deutsche Eltern packen ihre Babys am liebsten von Kopf bis Fuß in Wolle. Auch Erwachsene tragen in der kalten Jahreszeit gerne Wollsocken, ja manche sogar wollene Unterhosen. Obwohl Wäsche, Strümpfe und Klamotten aus Wolle oft nicht ganz billig sind, gilt natürliche, ökologische und nachhaltige Kleidung als gute Investition.

  很多德国的爸爸妈妈最喜欢给宝宝从头到脚都穿上羊毛的衣物,成年人也喜欢在寒冷的季节穿羊毛袜,有的人甚至喜欢穿羊毛内裤。尽管羊毛内衣、袜子和衣服一般都不便宜,这种天然的、环保的、持久的衣服还是不错的投资品。

  开暖气

  Wenn es kalt wird, heizen die Deutschen ein. Obwohl die meisten Wohnungen mit Gas geheizt werden, werden in manchen alten Häusern noch Kohlen geschleppt und verbrannt. Vor zehn Jahren waren Kohleöfen noch viel häufiger zu finden. Heute hat der Geruch von Kohle in der Luft eine nostalgische Note.

  天冷了,德国人就会打开暖气了。尽管大多数房子都是煤气供暖,有些老房子里还是会堆满煤,烧煤取暖。十年前就很少能见到煤炉了,如今,空气中煤的气味都有了怀旧复古的味道。

  让街道也暖和一下

  "Stoßlüften" ist ein urdeutsches Konzept, für das es nicht mal eine Übersetzung in andere Sprachen gibt. Auch bei klirrender Kälte und obwohl die Heizung läuft, reißen Deutsche für ein paar Minuten die Fenster auf - um die Wohnung "durchzulüften". Das soll Schimmel vermeiden. Manche übertreiben es jedoch und lassen die Fenster nicht nur ein paar Minuten, sondern mehrere Stunden offen stehen.

  “Stoßlüften”(通风一会儿)是一个德国才有的概念,别的语言里并没有对应的翻译。即使在冻到牙齿嘎达嘎达作响的日子里,开着暖气,德国人也会开窗通风几分钟。这可以避免霉菌在屋里滋长。有些人的做法更夸张,他们可不仅仅是就开窗几分钟,他们会开窗几个小时。


新东方在线德语水平测试(自测版)-0元领!

本文关键字: 冬天 德国人

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容

2021德法西小语种备考资料包

扫码关注公众号领取

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多资料