课程咨询

关注微信领资料


微信扫描二维码

在欧洲邻里关系怎么样(中德双语)

2017-01-13 17:23:19来源:网络

  新东方在线小编为大家带来了在欧洲邻里关系怎么样?的相关内容,希望对大家的德语学习有所帮助!更多德语相关内容,尽在新东方在线多语网!

  Wie sieht‘s aus mit der Nachbarschaft ... in Europa?

  邻里关系......在欧洲怎么样呢?

  Wie vertragen sich die Nachbarländer?

  邻国之间和谐吗?

  Wi e geht’s so zwischen Franzosen und Deutschen. Zwischen Deutschen und Polen, zwischen Polen und Ukrainern?

  Vertragen die sich?

  法国人和德国人之间关系如何?德国人和波兰人,波兰人和乌克兰人之间呢?他们能保持和谐吗?

  Gegenfrage - Vertragen sich eigentlich Ihre Nachbarn?

  相反的问题 - 你的邻居们相处真的和谐吗?

  Sie zanken und meckern, sie schauen heimlich hinter der Gardine, was der andere tut?

  他们斗嘴和抱怨,他们在幕后偷偷地看着其他人在做什么吗?

  Ich sage Ihnen - das ist normal.

  让我告诉你 - 这是正常的。

  Das kennen Sie doch auch!

  你当然也知道!

  Nehmen wir Familie Schmidt und Familie Müller.

  我们看看施密特一家和穆勒一家。

  Die sind wie Katz und Maus.

  他们就像猫捉老鼠。

  Die meckern aus Gewohnheit.

  Die haben vielleicht nichts besseres zu tun!

  他们的抱怨出于习惯。他们也许没有更好的事做!

  Einmal geht es um das Laub aus dem Nachbargarten.

  Dann wieder um die Mülltonne die falsch aufgestellt wurde.

  一旦涉及到从隔壁花园来的树叶,接着就会在垃圾筒周围放错地方。

  Herr Müller kann nicht leiden, dass Schmidts immer so laut Musik hören.

  Frau Schmidt kann nicht leiden, dass der alte Müller so selten den Gehweg fegt.

  米勒先生无法忍受的是,施密特总是听嘈杂的音乐。史密斯太太无法忍受那个老米勒,因为他很少清扫人行道。

  Und überhaupt - man könnte den ganzen Tag lästern über die Gewohnheiten des Nachbarn.

  反正 - 你可以花一整天时间去诽谤邻居的习惯。

  Der eine hat ständig Besuch - und wer da alles kommt. Die ganze bucklige Verwandtschaft.

  只要其中一人曾经这样说了 – 他就会总那样说。这完全是崎岖的关系啊。

  Ob die alle da schlafen? Bestimmt geht‘s da zu wie bei den Hottentotten.

  Die trinken doch den ganzen Abend Alkohol. Man weiß ja nie so genau.

  所有人都睡了吗?肯定是像在霍屯督一样,他们整个晚上都在喝酒。人们永远都不清楚。

  Der andere ist total spießig.

  另一种是完全势利眼的小市民。

  Der harkt den Kies im Vorgarten zwei mal täglich und hat drei verschiedene Hausschuhe.

  每天在前院清理两次石子,有三双不同的拖鞋。

  Für den Hausflur den Vorgarten und für die Garage.

  分别为门厅,前院和车库准备的。

  Wenn da mal Besuch kommt, dann höchstens zum Kaffee.

  如果有人来拜访,最多也就是喝个咖啡。

  Und die Gastgeber schauen misstrauisch nach rechts und links, damit es ja keiner mitkriegt.

  主人不信任地左顾右盼,以防他带走什么东西。

  Nur neulich, als Frau Schmidt plötzlich bei Müllers geklingelt hat, weil der schon drei Tage nicht mehr am Briefkasten war, da war alles anders.

  只有不久前,当施密特夫人突然按响穆勒的门铃,因为他已经三天没看邮箱了,这样一切都不同了。

  Der alte Müller war offensichtlich krank und Frau Schmidt lief plötzlich zur Apotheke und holte die Medizin für den Nachbar — und brachte sogar noch Brot und ein paar Apfelsinen mit.

  Na gut, schon ein paar Tage später gab's wieder Ärger wegen einem Fahrrad im Hausflur.

  老穆勒显然是生病了,施密特夫人立刻跑到药店,并给邻居带了药- 甚至还带来了面包和几个甜橙。好吧,几天后,他们再次为在走廊的自行车生起气来。

  So sind Nachbarn.

  这就是邻居。

  Sie tun so, als gäbe es immer nur Ärger — aber wenn es hart auf hart kommt, wenn’s nicht anders geht, dann ist das plötzlich vergessen.

  他们会这样做,因为当时只有愤怒 - 但是当他们互不相让,当他们没有别的办法,那么他们又会忽然间忘记了愤怒。

  Jaja, so ist das mit Nachbarn. Auch in Europa.

  是啊,这就是邻居。在欧洲亦是如此。

新东方在线德语水平测试(自测版)-0元领!

本文关键字: 欧洲 邻里关系 中德双语

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容

2021德法西小语种备考资料包

扫码关注公众号领取

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多资料