课程咨询

关注微信领资料


微信扫描二维码

法国姑娘神总结:男友不回短信怎么办

2017-09-11 16:34:35来源:网络

  新东方在线小语种网为大家带来法国姑娘神总结:男友不回短信怎么办一文,希望对大家的法语学习有所帮助。

  On s’écrit à soi-même

  给自己发消息

  On met « coucou » histoire de vérifier que les SMS fonctionnent.

  我们通过给自己发送一条“咕咕”,只是为了确认短信功能一切正常。

  Et parfois on sursaute quand on reçoit son propre « coucou ».

  有时当我们收到自己发出的“咕咕”还会激动得跳起来。

  coucou是法国女生特别喜欢使用的打招呼方式,比较亲密的朋友之间爱使用这个词。

  On parle à son téléphone

  和自己的手机说话

  On supplie notre téléphone de sonner « Allez là, sonne, SONNE, c'est quand même pas COMPLIQUÉ de FAIRE DU SON crétin ».

  我们会哀求手机响起来“来吧,响铃啊,快响铃啊!让这愚蠢的铃声响几下就有这么困难?

  On confie son téléphone à ses copines

  把手机交给闺蜜

  Comme ça on leur demande toutes les trois minutes « Alors, il y a quelque chose ? » et elles répondent toutes les trois minutes « Non mais je te dirai de toute façon » et on passe une vachement bonne soirée.

  如果这么做,我们就会每隔3分钟问一句:“怎么样?有消息吗?”,闺蜜则每3分钟回答:“还没有,不过有的话我不管怎样都会告诉你的。”于是我们一晚上都过得相当愉快。

  On éteint et on allume son téléphone sans arrêt

  不停重启手机

  On décide de l'éteindre « au moins pendant une heure » pour avoir une bonne surprise à la clé. Et là, soudainement, LE TEMPS NE PASSE PLUS.

  我们开始决定关机“至少一个小时”,这样最后总会有惊喜。可是,时间一下子像静止不动了一样。

  Alors on le rallume « juste pour voir » et « parce qu'on ne sait jamais ». Mais comme il n'y a toujours rien et qu'on est pleine de bonne volonté, bah on le recoupe.

  于是我们想着“就是想看看”和“谁知道什么时候消息会来”重新开机。不过鉴于我们什么都没收到,又愿意继续等下去,好吧那就再关了它。

  On prend 15 douches

  洗15次澡

  (看到这个策略法语君惊呆了!)

  La douche fait passer le temps et c'est le seul truc qu'on est à peu près capables de faire.

  洗澡可以用来消磨时间,而且这差不多也是我们唯一能做的事了。

  Parce qu'il faut bien préciser que lorsqu'on attend une réponse, on ne vit plus que pour elle.

  因为必须明确一点:当我们等待一个答复的时候,只是为了这个答复而活着。

  On va sur Facebook

  登录脸书

  Parce que si ça se trouve il a publié sur son mur « Me suis fait voler son portable samedi soir quand je répondais à Audrey*, sale histoire » ou « N'a plus de batterie depuis trois minutes ».

  *Audrey, c'est vous.

  因为或许可以找到他发布的状态:“我给Audrey回消息的时候手机被偷了,真是可恶”或者“3分钟前手机没电了”

  *Audrey是你的名字

  On lui réécrit en faisant exprès de pas faire exprès

  有意为之,制造无心假象

  On lui envoie un message par erreur tout à fait CONSCIEMMENT, histoire de le relancer.

  我们错误地发给他一个消息,其实完全是为了缠着他故意发的。

  En plus, dans ce message, on fait croire qu’on a une super vie. Et s’il ne réagit toujours pas, on tente encore avec le célèbre « pardon, c’était pas pour toi ».

  而且,在这条消息里,我们要让他相信自己过得超棒。如果他一直没反应的话,我们还会试着发那条人尽皆知的“不好意思啊,刚才那个不是发给你的。”

  Puis dans le doute, on réécrit à ses copines « Et là, tu me reçois toujours ? ».

  然后我们抱着疑惑再给闺蜜们发消息“你刚才一直能收到我消息吗?”

  Ainsi font, font, font.

  就这么作,作,作。

  以上就是新东方在线小语种学习网为你带来的法国姑娘神总结:男友不回短信怎么办,更多精彩敬请关注新东方在线法语频道("http://language.koolearn.com" )。

法语水平测试(自测版)-0元领!

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容

2021德法西小语种备考资料包

扫码关注公众号领取

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多资料