关注微信领资料
微信扫描二维码
新东方在线小语种网为大家带来法国姑娘神总结:男友不回短信怎么办一文,希望对大家的法语学习有所帮助。
On s’écrit à soi-même
给自己发消息
On met « coucou » histoire de vérifier que les SMS fonctionnent.
我们通过给自己发送一条“咕咕”,只是为了确认短信功能一切正常。
Et parfois on sursaute quand on reçoit son propre « coucou ».
有时当我们收到自己发出的“咕咕”还会激动得跳起来。
coucou是法国女生特别喜欢使用的打招呼方式,比较亲密的朋友之间爱使用这个词。
On parle à son téléphone
和自己的手机说话
On supplie notre téléphone de sonner « Allez là, sonne, SONNE, c'est quand même pas COMPLIQUÉ de FAIRE DU SON crétin ».
我们会哀求手机响起来“来吧,响铃啊,快响铃啊!让这愚蠢的铃声响几下就有这么困难?
On confie son téléphone à ses copines
把手机交给闺蜜
Comme ça on leur demande toutes les trois minutes « Alors, il y a quelque chose ? » et elles répondent toutes les trois minutes « Non mais je te dirai de toute façon » et on passe une vachement bonne soirée.
如果这么做,我们就会每隔3分钟问一句:“怎么样?有消息吗?”,闺蜜则每3分钟回答:“还没有,不过有的话我不管怎样都会告诉你的。”于是我们一晚上都过得相当愉快。
On éteint et on allume son téléphone sans arrêt
不停重启手机
On décide de l'éteindre « au moins pendant une heure » pour avoir une bonne surprise à la clé. Et là, soudainement, LE TEMPS NE PASSE PLUS.
我们开始决定关机“至少一个小时”,这样最后总会有惊喜。可是,时间一下子像静止不动了一样。
Alors on le rallume « juste pour voir » et « parce qu'on ne sait jamais ». Mais comme il n'y a toujours rien et qu'on est pleine de bonne volonté, bah on le recoupe.
于是我们想着“就是想看看”和“谁知道什么时候消息会来”重新开机。不过鉴于我们什么都没收到,又愿意继续等下去,好吧那就再关了它。
On prend 15 douches
洗15次澡
(看到这个策略法语君惊呆了!)
La douche fait passer le temps et c'est le seul truc qu'on est à peu près capables de faire.
洗澡可以用来消磨时间,而且这差不多也是我们唯一能做的事了。
Parce qu'il faut bien préciser que lorsqu'on attend une réponse, on ne vit plus que pour elle.
因为必须明确一点:当我们等待一个答复的时候,只是为了这个答复而活着。
On va sur Facebook
登录脸书
Parce que si ça se trouve il a publié sur son mur « Me suis fait voler son portable samedi soir quand je répondais à Audrey*, sale histoire » ou « N'a plus de batterie depuis trois minutes ».
*Audrey, c'est vous.
因为或许可以找到他发布的状态:“我给Audrey回消息的时候手机被偷了,真是可恶”或者“3分钟前手机没电了”
*Audrey是你的名字
On lui réécrit en faisant exprès de pas faire exprès
有意为之,制造无心假象
On lui envoie un message par erreur tout à fait CONSCIEMMENT, histoire de le relancer.
我们错误地发给他一个消息,其实完全是为了缠着他故意发的。
En plus, dans ce message, on fait croire qu’on a une super vie. Et s’il ne réagit toujours pas, on tente encore avec le célèbre « pardon, c’était pas pour toi ».
而且,在这条消息里,我们要让他相信自己过得超棒。如果他一直没反应的话,我们还会试着发那条人尽皆知的“不好意思啊,刚才那个不是发给你的。”
Puis dans le doute, on réécrit à ses copines « Et là, tu me reçois toujours ? ».
然后我们抱着疑惑再给闺蜜们发消息“你刚才一直能收到我消息吗?”
Ainsi font, font, font.
就这么作,作,作。
以上就是新东方在线小语种学习网为你带来的法国姑娘神总结:男友不回短信怎么办,更多精彩敬请关注新东方在线法语频道("http://language.koolearn.com" )。
法语水平测试(自测版)-0元领!
资料下载
精析德语4大重难点语法
发布时间:2020-08-06关注新东方在线小语种服务号
回复【德语难点】免费领取
法语必备介词短语大全
发布时间:2020-08-06关注新东方在线小语种服务号
回复【法语短语】免费领取
西班牙语经典实用口语表达句型大全
发布时间:2020-08-06关注新东方在线小语种服务号
回复【西语口语】免费领取
德语重点动词分类及用法
发布时间:2020-08-06关注新东方在线小语种服务号
回复【德语动词】免费领取
60个法语写作常用句型汇总
发布时间:2020-08-06关注新东方在线小语种服务号
回复【法语写作】免费领取
55个最常使用的西班牙语短信
发布时间:2020-08-06关注新东方在线小语种服务号
回复【西语短信】免费领取
50个法语常用连词用法及例句
发布时间:2020-08-06关注新东方在线小语种服务号
回复【法语连词】免费领取
【超实用】西班牙语动词变位
发布时间:2020-08-06关注新东方在线小语种服务号
回复【西语动词】免费领取
德语语音入门必备8大要点
发布时间:2020-07-23关注新东方在线小语种服务号
回复【德语入门】免费领取
关注新东方在线托福,
回复【XDF】获取英语学习必看外刊大礼包
推荐阅读
更多>>新东方在线小语种频道整理了德福备考之德语语法:普通名词,希望对大家的德语学习有所帮助。更多精彩尽请关注新东方在线小语种学习网!d
新东方在线小语种频道整理了德福备考之德语语法:形容词变化名词,希望对大家的德语学习有所帮助。更多精彩尽请关注新东方在线小语种学
新东方在线小语种频道整理了德福备考之德语语法:弱变化名词变格,希望对大家的德语学习有所帮助。更多精彩尽请关注新东方在线小语种学
新东方在线小语种频道整理了德福备考之德语语法:疑问词,希望对大家的德语学习有所帮助。更多精彩尽请关注新东方在线小语种学习网!
新东方在线小语种频道整理了德福备考之德语语法:冠词,希望对大家的德语学习有所帮助。更多精彩尽请关注新东方在线小语种学习网!
为了方便同学们的日语学习,新东方在线日语频道为大家收集整理了日语N3语法练习题,供大家学习参考,希望能为同学们的日语学习提供帮助
来源 : 网络 2020-12-24 18:31:42 关键字 : 日语能力考试N3词汇 日语N3词汇 日语考试
为了方便同学们的日语学习,新东方在线日语频道为大家收集整理了日语N3语法练习题,供大家学习参考,希望能为同学们的日语学习提供帮助
来源 : 网络 2020-12-24 18:31:04 关键字 : 日语能力考试N3词汇 日语N3词汇 日语考试
为了方便同学们的日语学习,新东方在线日语频道为大家收集整理了日语N3语法练习题,供大家学习参考,希望能为同学们的日语学习提供帮助
来源 : 网络 2020-12-24 18:30:28 关键字 : 日语能力考试N3词汇 日语N3词汇 日语考试
为了方便同学们的日语学习,新东方在线日语频道为大家收集整理了日语N3语法练习题,供大家学习参考,希望能为同学们的日语学习提供帮助
来源 : 网络 2020-12-24 18:29:55 关键字 : 日语能力考试N3词汇 日语N3词汇 日语考试
为了方便同学们的日语学习,新东方在线日语频道为大家收集整理了日语N3语法练习题,供大家学习参考,希望能为同学们的日语学习提供帮助
来源 : 网络 2020-12-24 18:29:22 关键字 : 日语能力考试N3词汇 日语N3词汇 日语考试
西语课
更多>>价格 : ¥0元
限报人数:10000人
【新东方畅学精讲】西班牙语零基础初级入门班(0-A1)
价格 : ¥899元
限报人数:10000人
价格 : ¥199元
限报人数:10000人
价格 : ¥0元
限报人数:10000人
价格 : ¥0元
限报人数:10000人
价格 : ¥0元
限报人数:10000人
资料下载
更多>>关注新东方在线小语种服务号
回复【德语难点】免费领取
关注新东方在线小语种服务号
回复【法语短语】免费领取
关注新东方在线小语种服务号
回复【西语口语】免费领取
关注新东方在线小语种服务号
回复【德语动词】免费领取
关注新东方在线小语种服务号
回复【法语写作】免费领取
关注新东方在线小语种服务号
回复【西语短信】免费领取
关注新东方在线小语种服务号
回复【法语连词】免费领取
关注新东方在线小语种服务号
回复【西语动词】免费领取
关注新东方在线小语种服务号
回复【德语入门】免费领取
*关注公众号回复关键词文案调取文章