课程咨询

关注微信领资料


微信扫描二维码

共享单车用德语怎么说

2017-03-29 17:09:02来源:人民网

  新东方在线德语小编为大家带来了共享单车用德语怎么说,希望以下内容对大家的德语学习有所帮助!更多德语相关内容,尽在新东方在线小语种学习网

  近日,“共享单车” 掀起了一轮热潮(Die Bike-Sharing-Branche durchläuft momentan eine rasante Entwicklung in China.),截止到去年年底,我国共享单车企业超过20家,车辆数量达几百万辆,用户总数接近1900万人。

  这里,共享单车我们可以借用英语(Entlehnung aus dem Englischen)的Bike-Sharing这一概念

  对于这些“自行车”,我们可以把它称作:

  das Leihrad / Mietrad

  即理解为一般意义上的租借自行车

  共享单车企业则可以用:

  der Leihfahrradanbieter,-

  3月1日,共享单车平台ofo宣布完成D轮4.5亿美元(约合人民币31亿元)融资,创下了共享单车行业单笔最高融资纪录,同时成为了行业估值最高的独角兽公司(估值10亿美元以上且创办时间相对较短的公司)。

  Am 1. März hat der Leihfahrradanbieter ofo bekannt gegeben, dass er die vierte Runde der Finanzierung im Wert von umgerechnet rund 3.1 Milliarden Yuan abgeschlossen hat. Das hat einen neuen Rekord in der Bike-Sharing-Branche aufgestellt. Zudem wird ofo damit zum Unicorn-Unternehmen mit der höchsten Bewertung in dieser Branche.

  „Unicorns“ sind relativ neu gegründete Unternehmen mit einem Wert von über einer Milliarde US-Dollar.

  共享单车的特点:

  Die Besonderheiten der Leihräder sind wie folgt:

  Mit einer App auf dem Smartphone kann man Mieträder bequem orten, mit dem Scannen des QR-Codes aufschließen, bezahlen und sie an einem beliebigen Ort wieder abstellen. Auf der Online-Plattform wird der Ort aller Fahrräder aufgelistet. Der Trend zum Leihrad wird als günstig und praktisch angesehen.

  找车、解锁、付费这些步骤都可以在手机APP上轻松完成。人们几乎可以在任何地方停车,所有车辆的停放地点在系统后台都有显示。

  共享单车的使用方便又实惠,因而成为一种潮流。

  并且这些自行车不受传统的“停车桩”限制:

  Haltepfahllosigkeit

  之前,很多城市都曾相继推出了公共自行车:

  öffentliche Fahrräder

  但公共自行车会出现一些问题:

  Zum Beispiel:

  受到停车桩限制:

  Einschränkungen durch Haltepfahl

  办理手续复杂:

  komplizierte Formalitäten

  在国内很多城市,“最后一公里”的公共交通末端需求普遍存在。

  (这里“交通末端”可以翻作同位语,用从公交站到目的地的距离加以进一步解释。)

  In den meisten chinesischen Städten besteht eine hohe Nachfrage nach dem „letzten Kilometer“, der Distanz von öffentlichen Haltestellen bis zum Zielort.

  共享单车带来的积极影响:

  Positive Auswirkungen auf unsere Gesellschaft:

  响应节能减排的倡导

  entspricht den heutigen Initiativen für die Verringerung der Kohlenstoffemissionen

  和“公交优先”的出行理念

  dem Konzept „Priorität der öffentlichen Verkehrsmittel“

  Durch die bunten Fahrräder der großen Unternehmen kann man die Stärke von dieser neuen Wirtschaftsform erkennen.

  通过这些色彩缤纷的自行车,人们看到了共享经济的强大实力。

新东方在线德语水平测试(自测版)-0元领!

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容

2021德法西小语种备考资料包

扫码关注公众号领取

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多资料