课程咨询

关注微信领资料

入门好课等你领


日语免费测试

日语能力考N1阅读备考模拟试题(1)

2019-03-25 17:15:48来源:网络

  为了方便大家的学习,新东方在线日语网为大家带来了日语能力考N1阅读备考模拟试题,快来跟小编一起学习吧!更多有关日语的精彩内容,尽在新东方在线日语网!

  次の文章を読んで、それぞれの問いに対する答えとして、最も適当なものを1.2.3.4から一つ選びなさい。 時男は、昼休みにホテルのコーヒー•ラウンジへ行き、気取って本を読んだりすることがある。ホテルのクールさが、時男の何かをほぐしてくれるためだ。ホテルのコーヒー•ラウンジには、時男とはレベルの違うビジネスマンが屯(たむ)ろしていて、それをながめるのも贅沢な気分だった。

  「あの、アイリッシュ•ティ......」

  気取って注文をした時男は、ひとつ向こうの席の四十半ばくらいの、エリートらしき男たちの会話に耳をかたむけた。

  「お宅の方から五億くらいですね......」

  時男にとってはケタのちがう金額が、片方の男の口から軽々と吐き出され、

  「いや、うちの五億は出させていただくとしてですね......」

  片方の男もやわらかくこれに応じる。時男は、うっとりとそのやりとりをながめていた。ひとりがタバコをくわえ、しきりにライターを探しはじめた。そして、相手のタバコの上にあった百円ライターを、かるい会釈(えしゃく)をして手に取り、タバコに火をつけた。五億の商談は、つづいていた。火をつけると、男はそのライターを、相手のタバコと自分のタバコの中間においた。

  すると、①相手の男の目に一瞬、不安の色が生じた。そして、吸いたくもないタバコをくわえ、真ん中のライターを取って火をつけると、それを自分のタバコの上へ戻したのだ。五億の商談は、その間もよどみなくつづいていた。五億の商談と、百円が二十センチ遠のいただけで不安をおぼえる貧乏性、その二つがエリート風の男のあいだでゆれいごく。現代の②TOKYOも捨てたもんじゃないと、時男はしばらく高見の見物をきめこんだものだ。

  (村松友視「TOKYO物語(3)『中吊りの小説』新潮文庫による」

  問1 ①「相手の男の目に一瞬、不安の色が生じた」とあるが、どんな不安か。

  1 五億もの商談が成立するかどうかの不安

  2 自分のライターを返してもらえるかどうかの不安

  3 相手がタバコを吸うときに、火をつけてあげなかった不安

  4 百円ライターを使っていることをどう見られるかという不安

  問2 時男はなぜ②「TOKYOも捨てたもんじゃない」と思ったのか。

  1 ホテルのコーヒー?ラウンジで五億の商談が平然とされていたから

  2 五億の商談をする男が、庶民的な百円ライターを使っていたから

  3 エリート風の男が、自分のライターを軽く相手に貸してあげたkら

  4 大都会で生きているのは、自分の物に執着する普通の人間だとわかったから

  単語:

  ラウンジ lounge 休息室

  気取る きどる/けどる[自他五] 装腔作势,冒充;[他五]察觉

  ほぐす [他五]解开,揉开

  たむろ [名/他サ]聚集,旧时派出所

  アイリッシュ Irish 爱尔兰

  エリート 杰出人物,尖子

  耳をかたむける 倾听,聆听

  ケタが違う 相差悬殊,不可比拟

  よどむ 淀む/澱む [自五]阻塞,不流畅

  参考翻訳:

  某帅哥午休时去饭店里的咖啡休息室,有时装腔作势拿本书读读。在饭店的冷气下,帅哥不知道在玩弄着什么。在饭店的咖啡休息室里,帅哥和水准不一样的商人聚集在一起,就是远望那场景也是非常奢侈的心情。

  “你好,来杯爱尔兰茶。。。”装腔作势点单后的帅哥,向对面的坐席一位45岁左右,倾听着和精英样子的男子们的谈话。

  “您出5亿啦。。。”

  对帅哥而言,那是相差悬殊的金额,对面男子口中悠悠吐出

  “不,还是请让我来出5亿吧。。。”

  对面男子也轻松地答应着。帅哥发着呆互视。一人叼起香烟,突然开始找打火机。然后(看见)对方的香烟盒上价值百円的打火机,随便打个招呼就伸手拿,给香烟点火了。5亿的商业谈判还在持续。一点上了火,男子把那只打火机放在了对方和自己的香烟之间。

  于是,在对方男子的眼中一瞬间,闪过不安的神情。于是叼着原本不想抽的香烟,从正中间的取走打火机点火,把那只放回在了自己的香烟上方。5亿的贸易谈判,期间并没有中断而继续着。5亿的贸易谈判和价值百円20厘米之间的距离让人感觉不安的一种小家子气,在那两位精英外形的男子中弥漫着。不应该舍弃现代的

  TOKYO,帅哥应该暂且听取高尚的(值得一看)东西。

  解答:

  練習1 答え:2

  解説:エリートらしき男2人の行動には注目する。「不安の色が生じた。」のは、「相手のタバコと自分のタバコの中間に<ライターを>おいた」時である。次に<不安の色を示した>男は吸いたくもないタバコを吸い、ライターを自分のタバコの上へ戻した。つまり、男の不安はライターの置かれる場所に左右される。「百円が二十センチ遠のいただけで不安をおばえる」というとこもポイント。

  練習2 答え:4

  解説:「捨てたもんじゃない」とは「まだ、いい所があるじゃないかと、そのものの価値を見直す」時に使う表現である。「五億の商談」は大都会のイメージ。「百円ライター」は人間味の象徴である。時男が興味が持ったのは、五億の話をする一方で、たった百円のライターに、エリート風の男の心が動いていること。

以上就是新东方在线日语小编为你带来的日语能力考N1阅读备考模拟试题,更多精彩内容,敬请关注新东方在线日语网(http://language.koolearn.com/jp/)。


新东方在线日语水平测试(自测版)-0元领!

关注新东方在线小语种服务号

免费获取日语学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容

日语资料包【新手入门必备】

·发音练习·基本词汇·历年考题

更多>>
更多日语课程>>
更多>>
更多资料