新东方在线网络课堂 多语种 新东方在线 > 多语种 > 德语 > 德国文化 > 正文

西班牙蓝色葡萄酒大受好评

2018-07-11 12:01:18 来源:网络论坛资料下载

   新东方在线小编为大家带来了西班牙蓝色葡萄酒大受好评,希望以下内容对大家的德语学习有所帮助!更多德语相关内容,尽在新东方在线多语网!

  Aunque es considerado una blasfemia para el arte del vino por algunos enólogos, la startup espa?ola Gik Live arrasa por donde pasa con su vino azul, una bebida elaborada a base de uvas rojas y que proporciona a las copas ese característico tono de neón hollywoodiense. Los que lo han probado categorizan su sabor como delicioso, no en vano han despachado más de 400.000 botellas en 25 países distintos.

  尽管一些酿酒师认为这是对葡萄酒艺术的亵渎,但西班牙创业公司Gik Live通过它的蓝色葡萄酒击碎了质疑,一种由红葡萄为原料酿制而成的饮品,并且提供一种特有的好莱坞霓虹色调。那些尝试过的人认为口感非常美味,而不是徒有其表,他们已经向25个不同的国家运送了超过40万瓶。

  "Gik representa la parte innovadora de la vida, porque nosotros somos así. Creemos en la rebeldía creadora, queremos innovar y construir cosas nuevas, romper con el pasado e inventar el futuro".

  “Gik代表了生活的创新部分,因为我们就是这样。我们相信极具创造的叛逆,我们想要创新和创造新事物,打破过去,创造未来”。

  Detrás del proyecto, sus fundadores no llegan a la treintena y comenzaron la aventura como un juego experimental, trabajando durante dos a?os para obtener la receta correcta de este vino azul, cuyas uvas provienen de vi?edos franceses y espa?oles. El proceso y su peculiar color no tienen nada que ver con ningún laboratorio, ya que los pigmentos provienen de la naturaleza -antocianina de piel de uva tinta e indigotina, procedente de una planta- y la elaboración de Gik Blue es 100% natural, participando con diferentes bodegas de varias zonas geográficas.

  在这个项目的背后,创始人们未满三十岁,已经开始了一次实验性游戏的大冒险,通过两年的时间研究出这款蓝葡萄酒的正确配方,其葡萄来自法国和西班牙的葡萄园。生产过程及其独特的颜色与任何实验室无关,因为色素来自大自然(红葡萄皮里的花色素苷和取自一种植物的靛蓝),而且Gik Blue的加工制作是100%纯天然的,许多地区的不同酒厂参与制作。

  Los fundadores lograron recaudar 26.000 euros para comenzar su negocios con la ayuda de la Universidad del País Vasco. Ahora, las botellas de vino azul han surcado el mapa y llegado a los paladares de miles de amantes de esta bebida fermentada. Su precio se sitúa en torno a los 7 u 8 euros por botella y su sabor es dulce y parecido al vino blanco. Su graduación es de 11,5 grados.

  在巴斯克大学的帮助下,创始人设法筹集了26,000欧元开始他们的事业。现在,这些蓝葡萄酒已经越了地图,送到了成千上万这种发酵酒爱好者的面前。它的价格约为每瓶7欧元或8欧元,口感甜美,与白葡萄酒相似。酒精度数为11.5度。

  En declaraciones a la revista Emprendedores sus creadores afirmaron que querían romper con el mercado tradicional y clásico del vino, creando un producto especial y revolucionario más cercana a los combinados y refrescos. Ellos son Aritz López, Taig Mac Carthy, Imanol López, ??igo Alday y Gorka Maiztegi y cuando fundaron la startup hace un lustro tenían edades comprendidas entre los 22 y los 28 a?os. Asocian el azul del vino a valores como "innovación, tecnología, futuro o fluidez".

  在向Emprendedores杂志发出的声明中,其创始人表明他们想打破葡萄酒市场的传统经典局面,创造出一种独特的革命性产品,更接近鸡尾酒和冷饮。他们分别是Aritz López,Taig Mac Carthy,Imanol López,??igo Alday和Gorka Maiztegi,五年前当他们创办这家创业公司时,年龄在22到28岁之间。 他们将蓝色葡萄酒与“创新、技术、未来或传播性”等价值观念联系在一起。

  Menos de tres a?os después de su salida al mercado, este "antivino" les ha dado muchas alegrías y se vende tanto online como offline mediante el Corte Inglés, los duty free de los aeropuertos y otros distribuidores, alcanzando los 300 puntos de venta. ?Te apetecería probar una copa de este vino azul índigo?

  [cn]发售不到三年,这款“反传统葡萄酒”给他们带来了惊喜,通过Corte Inglés、机场免税店和其他分销商等近300个销售点进行线上线下销售。 你想尝试一杯这种蓝色葡萄酒吗?

    以上就是新东方在线小语种学习网为你带来的西班牙蓝色葡萄酒大受好评,更多精彩敬请关注新东方在线德语频道("http://language.koolearn.com" )。

本文关键字: 西班牙蓝色葡萄酒大受好评

课程试听换一换

  • 零基础西班牙语语音入门

    ¥9.9

  • 法语零基础语音入门

    ¥9.9

  • 【新东方名师精讲】法语零基础初级入门...

    ¥703.12

  • 德语零基础语音入门

    ¥9.9

  • 【新东方名师精讲】德语零基础直达初级...

    ¥703.12

  • 西班牙语欧标A1+A2联报

    ¥1038.4

  • 【新东方名师精讲】德语零基础直达高级...

    ¥2428.8

  • 【新东方名师精讲】德语零基础直达中级...

    ¥1231.12

分享到:

相关推荐

今日特价课

  • 德语零基础直达中高班
  • 20块游遍全世界
  • 日语水平测试

热点资讯更多>>

实用 • 工具

多语种课程排行榜本周本月

多语种公开课更多>>

西语学习知多少 w 11分57秒
1 西语学习知多少
德福写作长难句书写与解析 w 29分20秒
2 德福写作长难句书写与解析
法语TCF/TEF考试语法题型介绍 w 24分19秒
3 法语TCF/TEF考试语法题型介绍
法语四个最近时态 w 05分00秒
4 法语四个最近时态
用韩语搞定泰语歌-我要成为超级巨星主题曲 w 23分06秒
5 用韩语搞定泰语歌-我要成为超级巨星主题曲

推荐阅读