新东方在线网络课堂 日语 新东方在线 > 多语种 > 日语 > 日语阅读 > 正文

日语民间故事阅读:坏心眼婆婆

2018-05-25 18:01:38 来源:网络日语资料下载

     新东方在线日语网为大家带来日语民间故事阅读:坏心眼婆婆一文,希望对大家的日语有所帮助。

  むかしむかし、意地の悪い姑(しゅうとめ)さんと、おとなしくて素直(すなお)な嫁さんがいました。

  很久很久以前,有个心眼很坏的婆婆,和老实善良的媳妇。

  ある日の事、嫁さんが畑にマメをうえようとしている事を知った姑さんは、そのマメをなべでいりました。

  有一天,婆婆知道媳妇要在地里种豆子之后,就将豆子在锅里炒了一下。

  こうすると、マメは芽を出さなくなります。

  这样一来,豆子都不能发芽了。

  「おや?」嫁さんはそのマメを見て少し変だと思いましたが、そのままマメを畑にうえました。

  “咦?”媳妇看着那豆子觉得有点奇怪,但还是就这样种到田里去了。

  嫁さんは毎日毎日、マメの世話をするのですが、マメはいっこうに芽を出しません。

  虽然媳妇每天每天都细心照顾豆子,可是豆子却完全没有发芽。

  すると姑さんが、「お前の育て方が悪いから、マメが一粒もめを出さないではないか」といじわるく嫁さんをののしりました。

  于是婆婆就很坏心眼地骂媳妇:“不都是因为你的种法不对,所以才导致豆子一粒也没有出芽嘛。”

  しかしある日の事、一粒だけがめを出したのです。

  可是有一天,一颗豆子出了芽。

  その一粒だけは運良く、いられずにすんだのでしょう。

  可能是因为那一粒运气比较好,没有被炒过吧。

  そのマメはみるみる成長して、数えきれないほどたくさんのマメを実らせました。

  那粒豆子茁壮成长,结出的豆子多的数不清。

  それを見た姑さんは自分のした事を反省して、それからは嫁さんをいじめなくなりました。

  看到这一切的婆婆反省了自己做的事,之后就再也没有欺负媳妇了。

  仲良しになった嫁さんと姑さんは、そのマメの木で太鼓(たいこ)をつくり、永平寺に寄進(きしん)したという事です。

  关系变好后的媳妇和婆婆,用那豆子树做了个太鼓,捐赠给了永平寺。

  その太鼓は今でも、永平寺の宝物の一つになっています。

  那太鼓,至今还是永平寺的宝物之一。

  以上就是新东方在线日语小编为你带来的日语民间故事阅读:坏心眼婆婆,更多精彩内容,敬请关注新东方在线日语网(http://language.koolearn.com/jp/)。

本文关键字: 日语阅读 日语学习 日语

课程试听换一换

  • 【小卡老师主讲】日语五十音图精讲课程

    ¥9.9

  • 日语五十音图VIP通关班

    ¥99

  • 日语零基础直达N1全程VIP长线班(针对20...

    ¥3980

  • 日语初级精讲N5第一季【8月班】

    ¥369

  • 巧记日语五十音

    ¥1

  • 巧记日语单词

    ¥1

  • 日语初级精讲N5第二季【9月班】

    ¥419

  • 日语零基础直达N2全程VIP长线班(针对20...

    ¥3580

分享到:

相关推荐

交流 • 下载

精品课限量免费领

  • 日语能力考考点
  • 日语能力考测试
  • 日语能力考测试
  • 20块游遍全世界

热点资讯更多>>

实用 • 工具

日语课程排行榜本周本月

日语公开课更多>>

看日剧学日语 w 10分32秒
1 看日剧学日语
大家的日语36课公开课 w 06分56秒
2 大家的日语36课公开课
大家的日语33课公开课 w 00分00秒
3 大家的日语33课公开课
日语语法新思维初级总结 w 16分30秒
4 日语语法新思维初级总结
日语语法新思维初级导学 w 32分50秒
5 日语语法新思维初级导学

推荐阅读