课程咨询

关注微信领资料


微信扫描二维码

德语中sorgen用um还是für

2017-08-23 14:21:00来源:网络

  为了学习德语,新东方在线小语种网为大家带来德语中sorgen用um还是für一文,希望对大家的德语学习有所帮助。更多精彩尽请关注新东方在线小语种学习网!

  什么时候用 sorgen um

  sich (A) sorgen um

  1. 注意这里是反身用法

  2. 介词um,围绕在…周围

  联想记忆:总是以旁观者视角, 观望并担心着某事或某人。

  3. 用英文理解:to be worried about somebody, or something

  比如《战狼2》的非洲某国爆发战争,我们对华侨的安危十分担心。

  Wir sorgen uns um die Sicherheit der Auslandschinesen in Afrika.

  随后呢,冷锋被注射感染的病毒,观众朋友们一度十分担心他的健康。

  Die Zuschauer sorgen sich um Leng Fengs Zustand im Film.

  什么时候用sorgen für

  1. 不及物用法,不带反身

  2. 介词für,联想到为了谁赴汤蹈火,在所不辞的画面。这是一种主人公视角, 主语有着强烈主观的意识,可以施加影响,改变局面。可以翻译为:考虑、谋划或照顾、搞定,注意这里不只是情绪,更有行动。

  3. 用英文理解:to take care of something/sb.

  Rachel sorgt gut für die Kranken.

  女主角瑞秋把病人照顾得很好。

  Zhang Han sorgt für die lustige Unterhaltung.

  而有观众评价, 张翰在剧中主要是负责轻松气氛的。 (当然表现还是很出彩的。)

  当然最终华侨是在冷锋的带领下成功撤离的。因此我们可以说

  Leng Feng sorgt dafür, dass alles da ist, was sie brauchen.

  他负责搞定了需要做的一切。

  △ 小贴士

  1. 名词的用法Sorge,多可与sorgen um 互换。

  Mache dir keine Sorge darum.

  你不必担心。

  Ich habe noch eine Sorge, dass…

  我还有个担心…

  2. sorgen für

  a. 表示照顾时的同义表达:sich kümmern um

  b. etw. sorgen für etw. 还表示引起,招致的意思

  Ihr Auftritt sorgte für eine Sensation.

  她的登场引起了轰动。

  总之,在每部英雄人物的剧集里,必有这样一句潜台词:

  Ich werde natürlich dafür sorgen. Sorg(e) dich nicht darum.

  我自然会搞定一切的,你不用为此担心!

  以上就是新东方在线小语种学习网为你带来的德语中sorgen用um还是für,更多精彩敬请关注新东方在线德语频道("http://language.koolearn.com" )。

新东方在线德语水平测试(自测版)-0元领!

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容

2021德法西小语种备考资料包

扫码关注公众号领取

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多资料