新东方在线网络课堂 多语种 新东方在线 > 多语种 > 法语 > 法语学习 > 正文

法语中À demi、demie、demis的区别

2017-06-01 14:22:00 来源:网络论坛资料下载

  为了学习法语中À demi、demie、demis的区别,新东方在线小语种网为大家带来法语中À demi、demie、demis的区别一文,希望对大家的法语学习有所帮助。更多精彩尽请关注新东方在线小语种学习网!

  «À demi», «demie», «demis» : quelle différence ?

  “À demi”,“demie”,“demis”有什么区别?

  « Il est midi et demi » ou « Il est midi et demie » ? Le terme « demi » fait florès au quotidien. Mais est-il toujours correctement employé ? Quand faut-il l'accorder et lui accoler un trait d'union ? Le Figaro revient sur son bon usage.

  是“Il est midi et demi”还是“Il est midi et demie ”?“demi”在我们的日常生活中经常被使用。但是它一直是被正确地使用的吗?什么时候它应该配合,什么时候又该给它加上连字符呢?费加罗告诉你正确的用法。

  «Il est une heure et demi», «Je voudrais seulement une demie-poire s'il vous plaît», «Natalie Portman, à demie-nue pour Vanity Fair», titrait encore en janvier dernier Paris Match. Les exemples sont nombreux et éloquents. Personne ne s'accorde sur le terme «demi» dans la vie de tous les jours. Quand est-il correct de lui accoler un «e» ou au contraire de ne rien lui ajouter? Peut-on le mettre au pluriel? Le Figaro revient sur son bon usage.

  “Il est une heure et demi”,“Je voudrais seulement une demie-poire s'il vous plaît”,“Natalie Portman, à demie-nue pour Vanity Fair”,Paris Match一月份的报道还这样写过。这些例子数不胜数。没有人每天关注着去对“demi”进行配合。什么时候给它加上一个“e”是正确的?什么时候又该什么都不加呢?我们能把它变成复数形式吗?费加罗告诉你正确的用法。

  Commençons par le commencement. Lorsque «demi» précède un nom, nous indique l' Académie française, ce dernier reste invariable et se lie au nom par un trait d'union. On écrit ainsi: «une demi-poire». Quand le terme «demi» suit à l'inverse le nom, il sera alors précédé de la conjonction «et», sans trait d'union, et s'accordera seulement en genre avec le nom. Par exemple: «cinq kilomètres et demi» et «deux heures et demie.»

  我们从最开始说的开始说起。法兰西学院指出,当“demi”在一个名词的前面,“demi”就是没有词形变化的,而且它和名词之间应该有连字符。因此我们应该写“une demi-poire”(半个梨子)。当“demi”放在名词后面时,它的前面就有连词“et”,没有连字符,只跟名词进行性的配合。比如说“cinq kilomètres et demi”和“deux heures et demie”。

  «Midi et demi» ou «midi et demie»?

  是“Midi et demi”还是“midi et demie”?

  De la même façon, placé devant un adjectif, le mot «demi» restera invariable et, nous indique le CNRTL, «se joindra à l'adjectif qu'il précède par un trait d'union». On écrira alors: «demi-morte.»

  同样地,CNRTL中指出,“demi”放于形容词之前,它也是没有词形变化的,它和形容词之间有连字符。所以我们写“demi-morte”(半死状态)

  Trois remarques: Concernant les formules «midi et demi» et «minuit et  demi», les deux écritures sont possibles. On peut ainsi écrire «midi et demie» et «minuit et demie».

  三点要注意的:关于表达法“midi et demi”和“minuit et demi”,配不配合,两种方式都可以。所以我们也可以写作:“midi et demie”和“minuit et demie”。

  Le terme «demi» peut être employé comme substantif, dans le sens de «moitié» et ainsi s'accorder en nombre. On retrouve parfois le mot «demis» comme nous le rappellent les chroniqueurs sportifs en parlant de matchs et championnats.

  “demi”也可作为名词来用,这时候它相当于“moitié”的意思,因此也会进行数的配合。我们有时候会看见“demis”这个词,那是我们在体育专栏里说到锦标赛的时候。

  Enfin, «à demi», écrit sans trait d'union et pris comme un synonyme de «à moitié», «presque» demeure invariable. Il est donc incorrect d'écrire «des studios à demis habités» ou «elle est à demie-nue». Pour être exact il faut noter: «des studios à demi habités» et «elle est à demi nue».

  最后,“à demi”,没有连字符,这时候是“à moitié”的同义词,几乎是没有词形变化的。所以写“des studios à demis habités”或者“elle est à demie-nue”是不正确的。正确的写法应该是:“des studios à demi habités”和“elle est à demi nue”

  以上就是新东方在线小语种学习网为你带来的法语中À demi、demie、demis的区别,更多精彩敬请关注新东方在线小语种学习网("http://language.koolearn.com" )。

 法语课程免费试听

↓↓↓

  精彩内容推荐:

  零基础法语语音入门3步搞定

  零基础自学法语:发音技巧大全

  法语自学:字母表与字母歌

本文关键字: 法语 À demi、demie、demis 区别

课程试听换一换

  • 零基础西班牙语语音入门

    ¥9.9

  • 德语零基础语音入门

    ¥9.9

  • 法语零基础语音入门

    ¥9.9

  • 【新东方名师精讲】法语零基础初级入门...

    ¥799

  • 【新东方名师精讲】德语零基础直达初级...

    ¥799

  • 【直播课堂】走进德国大学

    ¥1

  • 【新东方名师精讲】德语零基础直达中高...

    ¥1980

  • 西班牙语欧标A1+A2联报

    ¥1180

分享到:

相关推荐

  • 德语零基础直达中高班
  • 20块游遍全世界
  • 日语水平测试

热点资讯更多>>

实用 • 工具

多语种课程排行榜本周本月

多语种公开课更多>>

西语学习知多少 w 11分57秒
1 西语学习知多少
德福写作长难句书写与解析 w 29分20秒
2 德福写作长难句书写与解析
法语TCF/TEF考试语法题型介绍 w 24分19秒
3 法语TCF/TEF考试语法题型介绍
法语四个最近时态 w 05分00秒
4 法语四个最近时态
用韩语搞定泰语歌-我要成为超级巨星主题曲 w 23分06秒
5 用韩语搞定泰语歌-我要成为超级巨星主题曲

推荐阅读