课程咨询

关注微信领资料

微信扫码关注

韩语惯用语解析:放鸽子

2017-05-16 15:58:29来源:网络

  为学习韩语,特带来韩语惯用语解析:放鸽子一文,希望对大家的韩语有所帮助。更多精彩尽请关注新东方在线韩语网(http://language.koolearn.com/kr/)!

韩语

  

  바람을 맞다

  바람을 맞다: 상대방이 연락 없이 약속 장소에

  나오지 않다.

  正确意思是"白跑一趟,被放鸽子"。

  1

  对话

  왕방: 에릭 씨, 저 어제 바람을 맞아서 기분이 엉망이에요.

  에릭: 네? 어제 바람이 많이 불었어요?

  왕방: 아니요. “바람을 맞다” 라는 말은 만나기로 약속한 사람이 약속을 지키지 않았을 때 쓰는 말이에요.

  에릭: 그렇군요. 그런데 누구한테 바람을 맞았어요?

  왕방: 에릭 씨, 정말 생각이 안 나요? 같이 뮤지컬 “명성황후”를 보러 가기로 했잖아요.

  에릭: 아, 이제 생각났어요! 왕방 씨, 정말 미안해요. 그저께 친구들과 밤늦게까지 술을 마시는 바람에 어제는 하루 종일 잠만 잤어요. 약속을 잊어버리고 있었네요. 미안해서 어떡하죠?

  왕방: 괜찮아요. 에릭 씨를 기다리다가 지영 씨를 만나서 같이 찜질방에 다녀왔어요. 에릭 씨, 어제 귀 가렵지 않았어요?

  에릭: 하하하, 정말 미안해요. 그럼 이따가 뮤지컬 보러 갈래요?

  王芳:艾莉,我昨天因为被放鸽子心情很不好。

  艾莉:哎?昨天风很大吗?

  王芳:不是。바람을 맞다是约好见面的人没有守约时用的话。

  艾莉:原来如此。那么你是被谁放了鸽子?

  王芳:艾莉,你真的记不起来吗?我们不是说一起去看“明成皇后”音乐剧吗?

  艾莉:啊,现在记起来了。王芳,真的对不起。前天和朋友喝酒喝到很晚的缘故昨天睡了整整一天。完全把约定忘记了。虽然对不起但怎么办?

  王芳:没关系。在等艾莉你的时候遇到了志英,我们就一起去了汗蒸房。艾莉,昨天你耳朵不痒吗?

  艾莉:哈哈哈,真的对不起。那么等会我们去看音乐剧怎么样?

  2

  语法解释

  바람: 在这里做依存名词。原本是完全名词,是“风”的意思。

  1.接于谓词词干后,加格助词“에”构成“는 바람에”的形式,表示原因,根据。

  예: 바람이 세게 부는 바람에 나무가 쓰러졌다.

  猛烈的风把树刮倒了。

  2.接于体词后,加格助词“에”构成“体词+바람에”的形式,表示前面的对象所起的作用或在某种气势下。

  예: 풍년 바람에 도끼 자루 썩는 줄 모른다.

  在丰年的光景里,连斧头把子烂了都不知道。

  3 .接于服装类名词后,加格助词“으로”构成“名词+바람으로”的形式,表示衣着不完整的装束。

  예:찬 바람에 홑옷바람으로 다니다 감기라도 걸리면 어떻게 해?

  寒风凛冽,光穿着单衣出去,感冒了怎么办?

  3

  例句

  1 .선 보기로 한 사람에게 바람 맞고 돌아오는 길이에요.

  被相亲对象放了鸽子,正在回来的路上。

  2. 추운 데서 두 시간이나 기다렸는데 결국 바람 맞았어요.

  在寒冷的地方等了两个小时,结果是被放了鸽子。

  以上就是新东方在线韩语网为你带来的韩语惯用语解析:放鸽子,更多精彩敬请关注新东方在线韩语网(http://language.koolearn.com/kr/)。

韩语

  精彩内容推荐:

  韩语零基础入门4步速成学习计划(汇总)

  50天搞定韩语能力考初级词汇学习计划

  韩语发音快速入门浓缩资料下载

新东方在线韩语水平测试(自测版)-0元领!

本文关键字: 韩语惯用语 放鸽子

关注新东方在线小语种服务号

回复【韩语】免费获取韩语学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容

韩语新手入门【发音·词汇·语法·】

扫码关注公众号免费领取

更多>>
更多韩语课>>
更多>>
更多资料