课程咨询

关注微信领资料


微信扫描二维码

愚人节必学:愚弄某人的德语表达法

2017-03-29 17:23:27来源:网络

  新东方在线德语小编为大家带来了愚人节必学:愚弄某人的德语表达法,希望以下内容对大家的德语学习有所帮助!更多德语相关内容,尽在新东方在线小语种学习网

  jemandem auf der Nase herumtanzen

  围着某人鼻子跳舞(愚弄某人,视某人为儿戏)

  Bedeutung

  释义

  mit jemandem machen, was man will; jemanden respektlos und ohne Rücksicht behandeln; die Gutmütigkeit von jemandem ausnutzen

  随心所欲,为所欲为;毫无顾忌失礼地对待某人;利用某人的好心

  Beispiele

  举例

  So, jetzt reicht’s. Ich lasse mir doch von dir nicht auf der Nase herumtanzen!

  好了,现在够了。我不会让你对我再如此地肆无忌惮了!

  Die dreijährige Tochter tanzt ihren Eltern ganz schön auf der Nase herum.

  这个三岁的女儿简直不把她的父母放在眼里。

  Ich habe es satt, mir immer auf der Nase herumtanzen zu lassen.

  我已厌倦别人视我为儿戏了。

  Wortschatz

  词汇

  es reicht – es ist genug

  es reicht – 够了

  ganz schön – hier: sehr viel

  ganz schön – 这里是指:十分

  es satt haben – genug haben von etwas; die Nase voll haben von

  es satt haben – 受够某事;厌倦某事

  Anmerkungen

  注释

  Redewendungen mit „Nase“

  和“鼻子”有关的俗语

  Wenn man jemanden an der Nase herumführt, dann täuscht und überlistet man ihn.

  如果某人视他人为儿戏(jemanden an der Nase herumführt),就会欺骗谋骗那个人。

  Davon wird dieser andere dann bestimmt bald die Nase voll haben.

  不久肯定就会使另一方感到厌恶(die Nase voll haben)。

新东方在线德语水平测试(自测版)-0元领!

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容

2021德法西小语种备考资料包

扫码关注公众号领取

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多资料