课程咨询

关注微信领资料


微信扫描二维码

跟两会有关的法语知识点总结

2017-03-22 15:56:02来源:网络

  新东方在线多语网小编为大家带来跟两会有关的法语知识点总结的相关内容,希望以下内容对大家有所帮助!

  代表

  Camarades députés

  全国政协各位委员

  les membres du Comité national de la Conférence consultative politique du peuple chinois (CCPPC)

  Camarades députés,

  Au nom du Conseil des affaires d'État, j'ai l'honneur de soumettre à l'examen de la présente session de l'Assemblée le rapport d'activité du gouvernement ; j'invite par la même occasionles membres du Comité national de la Conférence consultative politique du peuple chinois (CCPPC), qui assistent aux travaux de la présente session, à nous faire part de leurs remarques sur ce rapport.

  工作回顾

  BILAN DU TRAVAIL

  风险隐患交汇的严峻挑战

  voyant s'accumuler les contradictions et se conjuguer les risques et les menaces de toute sorte

  坚强领导

  la ferme direction

  经济社会持续健康发展

  un développement socioéconomique sain et durable

  政治意识、大局意识、核心意识、看齐意识,

  la conscience politique, la conscience de l'intérêt général, la conscience du noyau dirigeant et la conscience de l'alignement

  主要目标

  les tâches principales

  BILAN DU TRAVAIL ACCOMPLI EN 2016

  Durant l'année écoulée, la Chine a dû affronter de redoutables défis pour se développer,voyant s'accumuler les contradictions et se conjuguer les risques et les menaces de toute sorte, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de ses frontières. Sous la ferme direction du Comité central du Parti avec le camarade Xi Jinping comme noyau dirigeant, notre peuple multiethnique a continué à progresser en bravant toutes les difficultés et réalisé un développement socioéconomique sain et durable. La confirmation officielle de la position de noyau dirigeant du secrétaire général Xi Jinping par le 6e plénum du XVIIIe Comité central, qui reflète les intérêts fondamentaux du Parti et du peuple, revêt une signification majeure et profonde pour assurer la prospérité et la stabilité à long terme du Parti et du pays. Habitées plus que jamais par la conscience politique, la conscience de l'intérêt général, la conscience du noyau dirigeant et la conscience de l'alignement, les autorités locales et les administrations gouvernementales ont réussi à accomplir de grands progrès dans l'édification intégrale de la société de moyenne aisance, à franchir une étape marquante dans l'approfondissement intégral de la réforme, à mener en profondeur la promotion intégrale du gouvernement de l'État en vertu de la loi, et à poursuivre sans relâche l'application intégrale d'une discipline rigoureuse dans les rangs du Parti. Tout cela a permis de mener à bien les tâches principales du développement social et économique de l'année et d'assurer un commencement prometteur pour le XIIIe Plan quinquennal.

  缓中趋稳

  un rythme plus lent

  名列世界前茅

  le peloton de tête mondial

  质量和效益

  La qualité et la rentabilité

  Si elle a crû à un rythme plus lent, notre activité économique a cependant réussi à maintenir sa régularité, une régularité marquée de plus par une tendance à la reprise. Notre PIB a connu une augmentation de 6,7 % et s'élève désormais à 74 400 milliards de yuans, ce qui maintient notre pays dans le peloton de tête mondial et porte à plus de 30 % notre contribution à la croissance économique mondiale. Les prix à la consommation des ménages ont augmenté de 2 %. Les bénéfices des entreprises industrielles se sont accrus de 8,5 % en 2016, après avoir reculé de 2,3 % en 2015. La consommation d'énergie par unité de PIB a diminué de 5 %. La qualité et la rentabilité du développement économique ont nettement augmenté.

  超出预期

  meilleure que prévu

  高校毕业生

  diplômés universitaires

  为多年来最低

  le niveau le plus bas de ces dernières années

  就业比较充分

  du plein emploi

  La situation de l'emploi s'est avérée meilleure que prévu. 13,14 millions de nouveaux emplois ont été créés dans les agglomérations urbaines. Le nombre de diplômés universitaires qui ont trouvé un emploi ou créé leur propre entreprise a battu un nouveau record. Le taux de chômage enregistré pour les citadins a atteint, vers la fin de l'année dernière, 4,02 %, le niveau le plus bas de ces dernières années. Dans un immense pays en voie de développement qui compte plus de 1,3 milliard d'habitants, s'approcher du plein emploi relève de l'exploit.

  改革开放

  La réforme et l'ouverture

  重要领域和关键环节

  des secteurs prioritaires et des maillons clés

  “一带一路”

  nouvelles routes de la Soie terrestre et maritime

  落地

  ont été mis en chantier.

  La réforme et l'ouverture sur l'extérieur ont été approfondies. Des progrès décisifs ont été faits dans la réforme des secteurs prioritaires et des maillons clés. La réforme structurelle du côté de l'offre a donné de premiers fruits. De nouvelles mesures ont été prises dans l'ouverture sur l'extérieur. Le projet des "nouvelles routes de la Soie terrestre et maritime" a rapidement avancé, et une grande quantité de travaux importants et de projets de coopération internationale en matière de capacités de production ont été mis en chantier.

  加快

  s'est accélérée

  主要拉动作用

  d'entraînement principal

  上升到

  s'est élevée à

  较快增长

  un développement relativement rapide

  稳中调优

  un niveau stable en optimisant

  La restructuration économique s'est accélérée. La consommation a joué le rôled'entraînement principal dans la croissance économique. La part de la valeur ajoutée réalisée par le secteur tertiaire s'est élevée à 51,6 % du PIB. L'industrie des hautes technologies et l'industrie équipementière ont connu un développement relativement rapide. La production agricole s'est maintenue à un niveau stable en optimisant ses structures ; une nouvelle bonne récolte de céréales a été enregistrée.

  发展新动能

  Les nouveaux moteurs de développement

  传统产业

  les industries traditionnelles

  大众创业、万众创新

  La démocratisation de la création d'entreprise et de l'innovation

  个体工商户

  commerçants indépendants

  新动能

  Les nouveaux moteurs

  Les nouveaux moteurs de développement se sont renforcés. L'application en profondeur de la stratégie de développement par l'innovation a permis aux secteurs scientifiques et techniques de réaliser des exploits remarquables au niveau avancé international. Les industries émergentes se sont vite développées tandis que les industries traditionnelles ont accéléré leur transformation et montée en gamme. La démocratisation de la création d'entreprise et de l'innovation a été appliquée dans tous les domaines. Le nombre des entreprises nouvellement inscrites au registre de l'Administration industrielle et commerciale a augmenté de 24,5 %, soit 15 000 en moyenne par jour ;si l'on y ajoute les nouveaux entrepreneurs et commerçants indépendants, ce chiffre est de 45 000 pour toutes les catégories d'acteurs du marché. Les nouveaux moteurs ont ouvert de nouveaux horizons à notre développement.

  基础设施

  Les infrastructures

  高速公路

  d'autoroutes

  农村公路

  routes rurales

  重大水利工程

  ouvrages hydrauliques importants

  光缆

  câbles optiques

  Les infrastructures ont joué un rôle de base accru. Nous avons mis en service plus de 1 900 km de nouvelles voies ferrées pour le TGV, construit ou rénové plus de 6 700 kmd'autoroutes et 290 000 km de routes rurales, accéléré l'extension des transports urbains sur rail et des galeries techniques, et mis en chantier 21 ouvrages hydrauliques importants. Le nombre des nouveaux usagers des réseaux de télécommunication mobile 4G a atteint 340 millions. Plus de 5,5 millions de km de câbles optiques ont été installés.

  人民生活

  Les conditions de vie du peuple

  实际增长

  La hausse réelle

  农村贫困人口

  en dessous du seuil de pauvreté

  国内旅游

  Les voyages à l'intérieur du pays

  Les conditions de vie du peuple ont continué à s'améliorer. La hausse réelle du revenu disponible moyen des habitants a été de 6,3 %. Nous avons réduit de 12,4 millions le nombre des paysans vivant en dessous du seuil de pauvreté, dont plus de 2,4 millions ont été relogés dans des régions plus prospères. Plus de six millions d'habitations rudimentaires en ville et plus de 3,8 millions de maisons délabrées dans les campagnes ont été rénovées. Les voyages à l'intérieur du pays ont connu un essor rapide, tandis que le nombre de voyages à l'étranger a dépassé 120 millions. Les Chinois ont vu leur niveau de vie s'améliorer constamment.

  二十国集团

  du G20

  开创性、引领性、机制性

  une valeur pionnière, directrice et institutionnelle

  深刻的中国印记

  une marque chinoise profonde

  L'organisation réussie du sommet du G20 par la Chine à Hangzhou a permis d'obtenir des résultats encourageants qui ont une valeur pionnière, directrice et institutionnelle, et de laisser une marque chinoise profonde sur la gouvernance économique mondiale.

  过去一年

  l'année dernière

  风险隐患显现

  les défis à l'échelle régionale ou mondiale se sont multipliés de façon inattendue.

  有勇气、有智慧、有能力

  a le courage, la sagesse et la capacit

  有潜力、有韧性、有优势,

  a du potentiel, de la résilience et des avantages incomparables

【直播互动】8小时法语语音入门班(8月班)-1元领!

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容

2021德法西小语种备考资料包

扫码关注公众号领取

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多资料