新东方在线网络课堂 多语种 新东方在线 > 多语种 > 法语 > 法国文化 > 正文

高跟鞋的由来(中法双语)

2017-03-20 14:19:01 来源:网络论坛资料下载

  新东方在线多语网小编为大家带来高跟鞋的由来(中法双语)相关内容,希望以下内容对大家有所帮助!

  Aujourd’hui symboles de féminité, les talons hauts auraient été à l’origine destinés aux hommes.

  如今高跟鞋是女性的一个象征,但它最初其实是针对于男子的。

  A l’époque de l’Egypte antique, alors que la majorité de la population marchait pieds nus, les bouchers avaient l’habitude d’en porter, pour éviter de patauger dans le sang. Ces modèles de chaussures apparaissent d’ailleurs sur les murs de certains tombeaux égyptiens.

  在古埃及,大多数群众都是光脚的,但屠夫们习惯性穿高跟鞋来避免陷在血浆中。这种样式的鞋此外在一些古埃及墓的墙壁上也出现过。

  L’aspect pratique du talon haut a ensuite été adapté par les cavaliers perses, ce type de soulier leur assurant une meilleure stabilité dans les étriers.

  高跟鞋的实用意义随后被波斯骑兵采用,这种样子的鞋让他们在马镫上有更好的稳固性。

  Puis ces chaussures sont petit à petit devenues un accessoire de mode chez les nobles, notamment en Italie, qui aimaient se surélever pour marquer leur rang.

  然后这些鞋一点一点地变成贵族们的一种时尚装饰,尤其是在意大利,贵族们喜欢用身高来彰显地位。

  En France, c’est la reine Catherine de Médicis, italienne, qui a importé cette tendance, lors de son mariage avec le roi Henri II en 1533.

  在法国,则是由意大利的凯瑟琳皇后在1533年与亨利二世国王婚礼后带入这种时尚趋势。

  Les chaussures à talons se sont ensuite progressivement démocratisées  auprès de toutes les femmes de la société.

  随后逐渐民主化,高跟鞋便扩散到所有社会阶级的女性中去。

本文关键字: 高跟鞋的由来 中法双语

课程试听换一换

  • 德语零基础语音入门

    ¥9.9

  • 零基础西班牙语语音入门

    ¥9.9

  • 法语零基础语音入门

    ¥9.9

  • 【新东方名师精讲】法语零基础初级入门...

    ¥799

  • 【新东方名师精讲】德语零基础直达初级...

    ¥799

  • 【直播课堂】走进德国大学

    ¥1

  • 【新东方名师精讲】德语零基础直达中高...

    ¥1980

  • 西班牙语欧标A1+A2联报

    ¥1180

分享到:

相关推荐

  • 德语零基础直达中高班
  • 20块游遍全世界
  • 日语水平测试

热点资讯更多>>

实用 • 工具

多语种课程排行榜本周本月

多语种公开课更多>>

西语学习知多少 w 11分57秒
1 西语学习知多少
德福写作长难句书写与解析 w 29分20秒
2 德福写作长难句书写与解析
法语TCF/TEF考试语法题型介绍 w 24分19秒
3 法语TCF/TEF考试语法题型介绍
法语四个最近时态 w 05分00秒
4 法语四个最近时态
用韩语搞定泰语歌-我要成为超级巨星主题曲 w 23分06秒
5 用韩语搞定泰语歌-我要成为超级巨星主题曲

推荐阅读