课程咨询

关注微信领资料


微信扫描二维码

法语中Emporter和apporter的区别

2017-03-09 09:19:14来源:网络

  新东方在线多语网小编为大家带来法语Emporter和apporter的区别的相关内容,希望以下内容对大家有所帮助!

  法语中Emmener和amener的区别

  Emporter 带去 VS apporter 带来

  只能指物,不能指人

  其中,emporter 和apporter 可以视为一对动词,它们以直接及物动词porter为词根,前缀分别为em-和a-。

  当需要强调携带的方向性时,即表示“带去”还是“带来”,需要给porter加前缀,em-表示“去”,a-表示“来”,例如:

  - Emportez ce livre, vous le lirez à loisir.

  - Le chien apporte le baton à son maître.

  注意:

  此处,无论emporter还是apporter, 其直接宾语都只能指物,而不能指人。

  有时,apporter在特定语境下,可以用来替代直接及物动词offrir,表示“免费赠送”之意:

  - Les Dupont m’a apporté un très beau cadeau dont je rêvais depuis longtemps.


【直播互动】8小时法语语音入门班(8月班)-1元领!

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容

2021德法西小语种备考资料包

扫码关注公众号领取

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多资料