课程咨询

关注微信领资料


微信扫描二维码

在法国不要轻易说的7句话

2017-03-08 11:51:16来源:网络

  新东方在线多语网小编为大家带来在法国不要轻易说的7句话的相关内容,希望以下内容对大家有所帮助!

  两会热词-法语翻译锦集(汇总)

  不要轻易对人说tu

  在法语中,“tu”和“vous”相当于汉语中的“你”和“您”。在法语中,“tu”是当你和比你小的晚辈、朋友等关系比较好的人说话时用的,而“Vous”是当你和同事、上司、老师以及陌生人用的。如果该用“vous”的时候你用了“tu”,会让法国人觉得你很没教养,小编曾遇到一些老派传统的、还有一些年轻但很严谨的外教,一直都是坚持用“vous”来称呼中国学生的。

  所以建议大家谨慎使用“tu”。但是当法国人对你说“Mais on peut se tutoyer!”的时候,就是说你们可以用“tu”来互相称呼咯~

  当你觉得很兴奋的时候,

  不要使用Je suis excité

  也许很多人都学习过这个表达,中文意思是我觉得很兴奋很激动!但是在法国用的时候其实是有另外一层含义:我很性奋......呃...你们都懂得,所以请慎用。

  大家其实可以使用“Je suis très heureux......”来表达这种情感。

  晚上道别的时候,

  不要使用Bonne nuit

  这个表达的真正含义是“晚安”的意思,当你要上床睡觉的时候使用。如果你想和朋友道别,可以使用“Au revoir”(再见),或者“Bonsoir”(意思是祝朋友有个美好的夜晚)

  不要轻易使用Je suis chaud/froid

  (我觉得热/冷)

  当你觉得热或者冷的时候,宝宝们答应我请务必别这么表达!因为如果你说“Je suis chaud”,法国人会觉得是“性”方面的暗示;而当你说“Je suis froid”,呃,这会让人觉得你是个性冷淡......

  恰当的表达是“J'ai chaud/froid”

  当你吃饱了的时候,

  不要说Je suis plein

  如果你吃饱了不想再吃了的时候,不要使用这个表达,因为你这么说,就是在说:我怀孕了.....

  正确的表达是:J'ai fini. 或者J'ai assez/trop mangé.

  看望一个朋友,

  请不要使用vister

  如果这么表达:“Je vais visiter mon ami Paul”(我要去看望我的朋友保罗)。法国人一定会觉得想笑,因为这感觉就跟一个外国人对你说“我要去参观我的朋友小明”一样奇怪,哈哈。“visiter”其实是用于参观地点和名胜古迹。

  恰当的表达其实是“Je vais voir Paul”或者是“Je vais rendre visite à Paul”

  想要给饮料加冰,

  不要使用de la glace

  在餐馆,如果你这么对服务员说的话,服务员会问你“要什么口味的?” 哈哈,这是因为这个表达的意思是你想点冰激凌而不是加冰的意思。

  加冰的表达是使用“des glaçons "

【直播互动】8小时法语语音入门班(8月班)-1元领!

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容

2021德法西小语种备考资料包

扫码关注公众号领取

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多资料