新东方在线网络课堂 多语种 新东方在线 > 多语种 > 法语 > 法国文化 > 正文

巴黎圣母院十个不为人知的秘密

2017-02-16 12:04:43 来源:新东方在线论坛论坛资料下载

  新东方在线多语网小编为大家带来巴黎圣母院十个不为人知的秘密,希望以下内容对大家有所帮助!

  Les dix secrets de Notre-Dame de Paris

  巴黎圣母院的十个不为人知的秘密

  1 - Un fondateur modeste

  朴实的创始人

  L'évêque Maurice de Sully, qui lance la construction en 1163, est le fils d'un tâcheron et d'une bûcheronne. Élevé chez les moines près de Sully, il est envoyé à Paris pour poursuivre ses études, puis il intègre le prestigieux chapitre de Notre-Dame, avant d'être élu évêque par ses pairs. Un jour, alors que sa mère lui rendait visite parée comme une bourgeoise, il lui imposa de s'habiller comme la paysanne qu'il avait toujours connue.

  在1163年决定投建教堂的这位主教Maurice de Sully是一位苦工和一位伐木工人的儿子。从小在Sully附近僧人聚集的环境下长大,并被送到巴黎深造,之后来到了著名的巴黎圣母院,并在日后被同僚们选为主教。一日,他的母亲去打扮地像一个资产阶级者去看望他,然而他却要求他的母亲能够向往日一样穿着地想一位农妇。

  2 - Construite sur quatre églises

  筑建在四座教堂之上

  Les dernières hypothèses archéologiques estiment que pas moins de quatre édifices religieux différents se sont succédé sous l'actuelle cathédrale, tous construits sur le même emplacement de l'île de la Cité. Une église paléochrétienne du IVe siècle, une basilique mérovingienne(墨洛温王朝的), une cathédrale carolingienne(加洛林王朝的)et une romane, qui fut démolie au fur et à mesure de la construction de la cathédrale actuelle, les pierres sacrées étant parfois retaillées ou utilisées pour les fondations.

  近日考古学家提出假设,他们估测至少有四座不同的宗教建筑在现在的这座教堂之下,正如Cité岛上的建筑一样。一座四世纪的早期基督教教堂,一座墨洛温王朝的长方形建筑,一座加洛林王朝时期的教堂和一座罗马教堂,随着现今这座教堂的建设被推翻,那些神圣的石块或被重新切割,或被用作了地基。

  3 - Une cathédrale tordue

  “变形的教堂”

  Le choeur de Notre-Dame, situé plein est dans l'axe du soleil levant, ne forme pas une droite parfaite avec la nef centrale, son plan étant très légèrement désaxé sur la gauche. La tradition veut qu'il s'agisse d'une vieille coutume symbolisant la tête affaissée du Christ sur la croix.

  巴黎圣母院的祭坛,坐落在太阳升起方向轴线的正东方,没有与教堂中堂一起形成一个完美的笔直的殿,它的平面图显示它略微地向左偏离。传统要求它体现一个古老的习俗,即象征着在基督钉在十字架上时他那颗垂下的头。

  4 - La plus vieille statue

  最古老的雕像

  Il s'agit de la Vierge en majesté sur le tympan du portail Sainte-Anne, à droite de la façade, portant son fils sur les genoux. Un chef-d'oeuvre de l'art roman, datant sans doute du milieu du XIIe siècle, qui appartenait à l'ancienne cathédrale et que les tailleurs de pierre ont réutilisé sur ce portail. Il fut épargné par la Révolution.

  在正门的门楣上,是正面端坐的处女Sainte-Anne,在右侧,她让自己的儿子坐在膝盖上。这一罗马式艺术的杰作可以追溯到十二世纪中叶,那个属于古老教堂的时期,石匠们将这一艺术运用在了巴黎圣母院的正门上。它躲过了法国大革命。

  5 - Star du Moyen Âge

  中世纪的明星

  Quand la nef est achevée à la fin du XIIe siècle, Notre-Dame de Paris est l'édifice chrétien le plus grand du monde occidental et le reste durant toute la première partie du XIIIe siècle, jusqu'à l'édification d'autres cathédrales, comme celles de Chartres et de Reims. Elle symbolise la richesse et la puissance de la capitale capétienne de Philippe Auguste.

  当中堂在12世纪末竣工时,巴黎圣母院是西方世界中最大的基督教建筑并且一直保持着这一盛名直至13世纪前期,直至出现其他的大教堂建筑,例如沙特尔教堂和兰斯大教堂。它是Philippe Auguste卡佩王朝财富和权力的象征。

  6 - Une forêt sous les toits

  建在一片森林上的教堂

  Vingt et un hectares de chênes ont été engloutis pour réaliser l'une des plus imposantes charpentes du XIIIe siècle, surnommée "la forêt". Chaque poutre provient d'un arbre différent, 1 300 chênes furent abattus, certains datant du IXe siècle !

  13世纪时,为了使巴黎圣母院跻身世界最雄壮的屋架之列,21公顷被冠以“森林”规模的橡树被砍伐。每一根梁都从一颗不同的树中来,1300颗橡树被伐倒,其中有些甚至可以追溯到9世纪!

  7 – Charivari autorisé

  权力的争吵声

  On connaît la Fête des fous romancée par Victor Hugo. Il s'agissait en réalité d'une inversion des pouvoirs organisée par les jeunes clercs du 28 décembre jusqu'au 6 janvier, dates qui correspondent au changement calendaire. Le maître de la fête trône près de l'évêque, dirige des chants, parodie la hiérarchie. On va jusqu'à danser, manger sur l'autel et faire brûler de vieilles savates dans les encensoirs! Tolérée, encadrée, puis réprimée, la fête disparaît au XVIe siècle.

  我们都知道雨果笔下的那个愚人节。它其实是一次从12月28日至6月6日的,由年轻神职人员组织的权力逆转,这一日期与日历的变化相对应。节日的主人挨着主教坐在宝座上,指挥着歌曲,滑稽地模仿着各个阶层。大家跳舞,在祭坛上举行饕餮盛宴,在香炉中烧掉智者!宽恕,圈禁,继而镇压,这一节日最终在16世界消失。

  8 - Menacée de destruction

  受着被毁灭的威胁

  Sous la Révolution, l'édifice n'est plus que l'ombre de lui-même : trésor pillé, statues détruites, flècheé croulée... On envisage même de le raser et de vendre les pierres ! Il faut attendre le fameux roman de Victor Hugo, en 1831, conjugué à la redécouverte du patrimoine français, pour que soit lancé le projet d'une grande restauration.

  在大革命当中,建筑仅仅只是自己的影子:宝物被盗,神像被毁,拱高坍塌…我们甚至想到把那些石像弄下来倒卖!直到1831年,雨果那部引申到了法国文物重新发现的著名小说现世,一个伟大的修复工程开始。

  9 - Violet-le-Duc immortalisé

  不朽的Violet-le-Duc

  Le célèbre architecte qui consolide et embellit la cathédrale au milieu du XIXe siècle est représenté dans le groupe des apôtres, situé au pied de la nouvelle flèche(尖顶 拱高) qu'il fait édifier. On le reconnaît sous les traits de saint Thomas, patron des architectes. Il est le seul à se retourner, comme pour contempler son oeuvre...

  十九世纪中期,给大教堂进行加固和修饰工作的著名的建筑师,被艺术地呈现在圣徒之中,坐落在他所建造的新的拱顶的脚下。他以圣托马斯(建筑师的主保圣人)的形象为基础,是唯一一个回头的圣人像,仿佛是为了审视自己的作品。

  情人节分割线

  10 - Des reliques sur le toit

  屋顶上的遗迹

  La flèche centrale comprend trois reliques inestimables du haut de ses 93 mètres : un fragment de la couronne du Christ, une relique de saint Denis, premier évêque de Paris, et une autre de sainte Geneviève, patronne de la capitale, dont l'abbaye fut longtemps l'une des plus célèbres de la ville. Elles se trouvent toutes dans le fameux coq qui domine la cité

  93米高的中央拱顶包括3座价值连城的文物:一个是基督之冠的一部分,一个是巴黎第一主教saint Denis的文物,另外一个则是作为地方修道院存留时间最长的城市之一首都的主保圣sainte Geneviève的文物。在巴黎圣母院的屋顶俯瞰整座城市,能发现她们的印记。

本文关键字: 巴黎 圣母院 不为人知 秘密

分享到:

课程试听换一换

  • 【走遍法国】全程精讲班·第一册下

    ¥590.013725试听

  • 【走遍法国】全程精讲班·第一册全

    ¥980.013730试听

    徐晗

    南开大学法国语言与文学专业学士,巴黎四大现代文学学士,应用法语语言学硕士。四年的法国留学生活,使...

    【走遍法国】...
  • 【新东方名师精讲】法语零基础直达中级...

    ¥1499.013751试听

    徐晗

    南开大学法国语言与文学专业学士,巴黎四大现代文学学士,应用法语语言学硕士。四年的法国留学生活,使...

    【新东方名师...
  • 【新东方名师精讲】法语中级进阶班(欧...

    ¥799.013726试听

    马晓倩

    教师简介:大学期间获得由法国大使馆举办的法语之星歌曲大赛获全国亚军,获全额资助赴法交流。卡西欧杯...

    【新东方名师...
  • 【新东方名师精讲】法语零基础直达初级...

    ¥799.014139试听

    徐晗

    南开大学法国语言与文学专业学士,巴黎四大现代文学学士,应用法语语言学硕士。四年的法国留学生活,使...

    【新东方名师...
  • 法语零基础至欧标B1直通班【你好!法语】

    ¥1880.013819试听

    徐晗

    南开大学法国语言与文学专业学士,巴黎四大现代文学学士,应用法语语言学硕士。四年的法国留学生活,使...

    法语零基础至...
  • 法国假期与罢工那些事儿

    ¥9.913706试听

    许亚鑫

    毕业于天津外国语大学法语专业,曾赴法国图卢兹二大学习。法语国家的生活学习经历,让亚鑫老师感悟到语...

    法国假期与罢...
  • 法语语音零基础入门

    ¥9.915409试听

    徐晗

    南开大学法国语言与文学专业学士,巴黎四大现代文学学士,应用法语语言学硕士。四年的法国留学生活,使...

    法语语音零基...
  • 【新东方名师精讲】法语高级进阶班B2(上)

    ¥690.013724试听

    刘雯雯

    新东方在线法语名师,毕业于北京外国语大学,法语语言文学硕士,法国AIX-EN—PROVENCE政治研究学院,比...

    【新东方名师...
  • 法国美妆大扫盲

    ¥9.913634试听

    许亚鑫

    毕业于天津外国语大学法语专业,曾赴法国图卢兹二大学习。法语国家的生活学习经历,让亚鑫老师感悟到语...

    法国美妆大扫盲
  • 法国小众时尚

    ¥9.913601试听

    邵晨

    大连外国语大学法语语言与文学专业学士,法国里尔第三大学应用外语语言学学士与硕士。曾在法国巴黎法魁...

    法国小众时尚
  • 法国巴黎之公共交通

    ¥9.913586试听

    邵晨

    大连外国语大学法语语言与文学专业学士,法国里尔第三大学应用外语语言学学士与硕士。曾在法国巴黎法魁...

    法国巴黎之公...
  • 【走遍法国】全程精讲班·第一册上

    ¥590.013672试听

    鲍晓

    毕业于中国人民大学法语专业,后参加“中国人才培养计划”,赴瑞士法语区学习深造一年。良好的语言天赋...

    【走遍法国】...
  • 看歌剧学法语

    ¥9.913581试听

    石亚云

    四川外国语大学法语学士,法国雷恩二大法国文学硕士。三年的留法学习生活,两年的法语翻译工作让亚云老...

    看歌剧学法语
  • 美食法语

    ¥9.913562试听

    石亚云

    四川外国语大学法语学士,法国雷恩二大法国文学硕士。三年的留法学习生活,两年的法语翻译工作让亚云老...

    美食法语

相关推荐

版权及免责声明

1,"新东方在线"上的内容,包括文章、资料、资讯等, 本网注明"稿件来源:新东方在线"的,其版权 均为"新东方在线"或北京新东方迅程网络科技有限公司所有 ,任何公司、媒体、网站或个人未经授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用。已经得到 "新东方在线"许可 的媒体、网站,在使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网站将依法追究责任。

2, "新东方在线" 未注明"稿件来源:新东方"的 文章、资料、资讯等 均为转载稿,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为 " 稿件来源:新东方 " ,本网站将依法追究其法律责任。

3,如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内与新东方在线联系。

  • 20块游遍全世界
  • 韩成攻略 Topik通关计划
  • 名师助力JLPT能力考

热点资讯更多>>

实用 • 工具

多语种课程排行榜本周本月

多语种公开课更多>>

西语学习知多少 w 11分57秒
1 西语学习知多少
德福写作长难句书写与解析 w 29分20秒
2 德福写作长难句书写与解析
法语TCF/TEF考试语法题型介绍 w 24分19秒
3 法语TCF/TEF考试语法题型介绍
法语四个最近时态 w 05分00秒
4 法语四个最近时态
用韩语搞定泰语歌-我要成为超级巨星主题曲 w 23分06秒
5 用韩语搞定泰语歌-我要成为超级巨星主题曲

推荐阅读