课程咨询

关注微信领资料


微信扫描二维码

中国人学法语究竟难在哪?

2016-03-22 11:44:20来源:网络

  Poser des questions

  提问

  Poser des questions n'est pas une pratique courante en Chine. En début d'année, les étudiants ne posaient pratiquement aucune question, alors qu'à la fin plusieurs n'hésitaient pas à le faire et même pendant la classe.

  提问在中国不是一个日常的行为。在年初,我班上的中国学生们几乎没有提任何问题,然而在学期末,有一些同学毫不犹豫的提出问题,甚至是在课堂上。

  La pratique et l'exposition à la langue

  使用和展示语言

  Ils doivent pratiquer et s'exposer le plus possible au français avec des locuteurs natifs ou des francophones. Cependant, leur esprit communautaire les amène parfois à se regrouper et à ne parler que le mandarin, ce qui limite leur contact avec la langue française. La pratique de la langue ne s'arrête pas aux exercices donnés en salle de classe; les étudiants chinois doivent saisir toutes les occasions possibles afin de pratiquer aussi le français à l'extérieur des salles de classe.

  他们(中国学生)应该尽可能多的使用法语与法国人或说法语的人交流。然而,有时他们的集体精神让他们爱扎推,只用说普通话,这样就限制了他们的法语交流。语言的使用不应该在仅限于课堂练习,中国学生应该抓住一些可能的机会在课堂之外用到法语。

  Se fixer des buts : la motivation

  确定目标:动机

  La motivation a un rôle essentiel dans l'apprentissage. Dans l'apprentissage d'une langue, il y a deux sortes de motivation :

  动机在学习中有重要作用。学习一种语言,有两种动机:

  · la motivation instrumentale

  réfère davantage à un but utilitaire à apprendre une langue (pour l'emploi, la promotion, pour l'obtention d'un diplôme, etc.);

  · 工具型动机是指带着功利的目的去学一种语言(为了工作、升职,为了获得文凭,等等。)

  · la motivation intégrative

  vise plutôt un but social (pour connaître une culture, pour s'y intégrer, etc.).

  · 融入型动机更倾向于社交目的(为了了解一种文化,为了融入其中,等等。)

  Les recherches ont démontré que la motivation intégrative donnerait de meilleurs résultats que la motivation utilitaire. Les étudiants chinois ont des niveaux de motivation très différents et on constate que ceux ayant une motivation intégrative s'adaptent plus rapidement à leur milieu et obtiennent de meilleurs résultats.

  研究者们指出融入型动机获得的结果要好于功利性动机。中国学生们的动机很不相同,我们发现那些有着融入性动机的学生能够更快地适应他们所处的环境并且能取得更好的结果。

  Les chocs culturels

  文化冲突

  Tous les étudiants chinois ont avoué avoir vécu plusieurs chocs culturels. Parmi ceux-ci, on note :

  所有的中国学生都承认经历过好些文化冲突。在这些中,我们记下:

  · La nourriture (bien trop sucrée à leur goût)

  · 食物(以他们的口味,加拿大的食物太甜)

  · La neige : pour la plupart, ils adorent la neige, mais appréhendent le froid.

  · 雪:大多数人,他们喜欢雪,但是怕冷

  · L'enseignement et la relation enseignant-étudiant

  · 教学和师生关系

  · Les pauses-café et les règles administratives

  · 工间休息时间和管理规定

  · L'interculturalité

  · 跨文化性


【直播互动】8小时法语语音入门班(8月班)-1元领!

本文关键字: 法语 法国

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容

2021德法西小语种备考资料包

扫码关注公众号领取

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多资料